Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1117072
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન

Section : उद्देशक-३ Translated Section : ઉદ્દેશક-૩
Sutra Number : 372 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] नारय-तेरिच्छ-दुक्खाओ कुंथु-जानियाउ अंतरं। मंदरगिरि-अनंत-गुणियस्स परमाणुस्सा वि नो घडे॥
Sutra Meaning : નારકી અને તિર્યંચના દુઃખો તથા કુંથુના પગના સ્પર્શનું દુઃખ, એ બંનેનું અંતર કેટલું ? મેરુ પર્વતના અનંતગણા કરીએ તો એક પરમાણુ જેટલુ પણ કુંથુના પગનું સ્પર્શ – દુઃખ નથી. આ જીવ લાંબા કાળથી સુખ કાંક્ષી છે, તેમાં પણ તેને દુઃખ પ્રાપ્તિ થાય છે. વળી ભૂતકાલીન દુઃખ સ્મરતા તે અતિ દુઃખી થાય છે. એ રીતે ઘણા દુઃખના સંકટમાં રહેલ લાખો આપદાયુક્ત એવા સંસારમાં પ્રાણી વસેલો છે. તેમાં અણધાર્યુ મધુબિંદુ પ્રાપ્ત થઈ જાય તો મળેલુ સુખ કોઈ જતું ન કરે, પરંતુ. ... સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૭૨–૩૭૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] naraya-terichchha-dukkhao kumthu-janiyau amtaram. Mamdaragiri-anamta-guniyassa paramanussa vi no ghade.
Sutra Meaning Transliteration : Naraki ane tiryamchana duhkho tatha kumthuna pagana sparshanum duhkha, e bamnenum amtara ketalum\? Meru parvatana anamtagana karie to eka paramanu jetalu pana kumthuna paganum sparsha – duhkha nathi. A jiva lamba kalathi sukha kamkshi chhe, temam pana tene duhkha prapti thaya chhe. Vali bhutakalina duhkha smarata te ati duhkhi thaya chhe. E rite ghana duhkhana samkatamam rahela lakho apadayukta eva samsaramam prani vaselo chhe. Temam anadharyu madhubimdu prapta thai jaya to malelu sukha koi jatum na kare, paramtu.\... Sutra samdarbha– 372–374