Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117049 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 349 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एवं सजीव-विरिय-सामत्थ-पारंपरएण गोयमा। पविमुक्क-कम्म-मल-कवया समएणं जंति पाणिणो॥ | ||
Sutra Meaning : | આ પ્રમાણે જીવના વીર્ય અને સામર્થ્ય યોગે પરંપરાથી કર્મ કલંકના કવચથી સર્વથા મુક્ત પ્રાણી એક સમયમાં શાશ્વત, પીડા – રોગ – જરા – મરણથી રહિત, જેમાં કોઈ દિવસ દુઃખ – દારિદ્ર ન હોય, શાશ્વત સુખ હોય તેવો મોક્ષ પામે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૪૯, ૩૫૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] evam sajiva-viriya-samattha-paramparaena goyama. Pavimukka-kamma-mala-kavaya samaenam jamti panino. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A pramane jivana virya ane samarthya yoge paramparathi karma kalamkana kavachathi sarvatha mukta prani eka samayamam shashvata, pida – roga – jara – maranathi rahita, jemam koi divasa duhkha – daridra na hoya, shashvata sukha hoya tevo moksha pame. Sutra samdarbha– 349, 350 |