Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1117007 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 307 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] संपिंडियंगमंगे य, मोह-मदिराए घम्मरिए। अदिट्ठग्गमन-अत्थमणे भवे पुढवीए गोलया किमी॥ | ||
Sutra Meaning : | કાં તો એકબીજાના અંગોપાંગ સાથે જોડાયેલો હોય, મોહ – મદિરામાં ચકચૂર બનેલો, સૂર્યના ઉદય – અસ્તની ખબર ન પડે તેવી પૃથ્વી ઉપર ગોળાકાર કૃમિપણે ઉત્પન્ન થાય છે. કૃમિપણાની ત્યાં ભવસ્થિતિ, કાય – સ્થિતિ ભોગવીને કદાપિ મનુષ્યપણુ મેળવે તો પણ નપુંસકત્વ પામે. પછી અતિ ક્રૂર ઘોર રૌદ્ર પરિણામ વિશેષને વહેતો અને તે પરિણામ રૂપી પવનથી સળગી ફેંકાઈને મૃત્યુ પામે છે, મરીને વનસ્પતિકાયમાં જન્મે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૦૭–૩૦૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sampimdiyamgamamge ya, moha-madirae ghammarie. Aditthaggamana-atthamane bhave pudhavie golaya kimi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kam to ekabijana amgopamga sathe jodayelo hoya, moha – madiramam chakachura banelo, suryana udaya – astani khabara na pade tevi prithvi upara golakara krimipane utpanna thaya chhe. Krimipanani tyam bhavasthiti, kaya – sthiti bhogavine kadapi manushyapanu melave to pana napumsakatva pame. Pachhi ati krura ghora raudra parinama visheshane vaheto ane te parinama rupi pavanathi salagi phemkaine mrityu pame chhe, marine vanaspatikayamam janme chhe. Sutra samdarbha– 307–309 |