Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116989 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 289 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एवं मेहुण-दोसेणं, वेदित्ता थावरत्तणं। केसेणमणंत-कालाओ मानुस-जोणी समागया॥ | ||
Sutra Meaning : | એ રીતે મૈથુન દોષથી સ્થાવરપણુ ભોગવીને કેટલાક અનંત કાળે મનુષ્ય યોનિમાં આવ્યા. મનુષ્યત્વમાં કેટલાકન હોજરી મંદ હોવાથી મુશ્કેલીએ આહાર પાચન થાય. થોડો અધિક આહાર લે તો પેટમાં પીડા થાય કે ક્ષણે ક્ષણે તૃષા લાગ્યા કરે. કદાચ માર્ગમાં મૃત્યુ થાય. વધુ બોલકા હોવાથી કોઈ પાસે ન બેસાડે. સુખેથી કોઈ સ્થાને સ્થિર ન બેસે. મુશ્કેલીથી બેસવા મળે. સ્થાન થાય તો પણ કલા – વિજ્ઞાનાદિ અભાવે ક્યાંક આવકાર ન મળે. પાપના ઉદય વાળો તે બિચારો નિદ્રા પણ ન પામે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૮૯–૨૯૧ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] evam mehuna-dosenam, veditta thavarattanam. Kesenamanamta-kalao manusa-joni samagaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | E rite maithuna doshathi sthavarapanu bhogavine ketalaka anamta kale manushya yonimam avya. Manushyatvamam ketalakana hojari mamda hovathi mushkelie ahara pachana thaya. Thodo adhika ahara le to petamam pida thaya ke kshane kshane trisha lagya kare. Kadacha margamam mrityu thaya. Vadhu bolaka hovathi koi pase na besade. Sukhethi koi sthane sthira na bese. Mushkelithi besava male. Sthana thaya to pana kala – vijnyanadi abhave kyamka avakara na male. Papana udaya valo te bicharo nidra pana na pame. Sutra samdarbha– 289–291 |