Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116967 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
Sutra Number : | 267 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कुंथु-पद-फरिस-जनियाओ दुक्खाओ उवसमिच्छया। पच्छ-हल्लप्फलीभूते जमवत्थंतरं वए॥ | ||
Sutra Meaning : | કુંથુઆના પગના સ્પર્શથી ઉત્પન્ન ખણના દુઃખથી મુક્ત થવાની અભિલાષાવાળો હાંફળો – ફાંફળો મનુષ્ય પછી જે અવસ્થા પામે છે તે કહે છે – લાવણ્ય ઊડેલો એવો દીન, શોકમગ્ન, ઉદ્વેગવાન, શૂન્ય મનસ્ક, ત્રસ્ત, મૂઢ, દુઃખથી પરેશાન, ધીમા – લાંબા નિઃશ્વાસ નાંખતો, ચિત્તથી આકુળ, અવિશ્રાંત દુઃખના કારણે અશુભ તિર્યંચ અને નારકીને યોગ્ય કર્મ બાંધીને ભવ પરંપરામાં ભ્રમણ કરશે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૬૭–૨૬૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kumthu-pada-pharisa-janiyao dukkhao uvasamichchhaya. Pachchha-hallapphalibhute jamavatthamtaram vae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kumthuana pagana sparshathi utpanna khanana duhkhathi mukta thavani abhilashavalo hamphalo – phamphalo manushya pachhi je avastha pame chhe te kahe chhe – lavanya udelo evo dina, shokamagna, udvegavana, shunya manaska, trasta, mudha, duhkhathi pareshana, dhima – lamba nihshvasa namkhato, chittathi akula, avishramta duhkhana karane ashubha tiryamcha ane narakine yogya karma bamdhine bhava paramparamam bhramana karashe. Sutra samdarbha– 267–269 |