Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116893 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 193 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] तं सामग्गिं लभित्ताणं जे पमाय-वसंगए। ते मुसिए सव्व-भावेणं कल्लाणाणं भवे भवे॥ | ||
Sutra Meaning : | એ પ્રમાણે ફરી પણ શલ્યોદ્ધાર સામગ્રી કોઈપણ પ્રકારે મેળવીને, જે કોઈ પ્રમાદવશ થાય છે, તે ભવભવના કલ્યાણ પ્રાપ્તિના સર્વ સાધનો દરેક પ્રકારે હારી જાય છે. પ્રમાદરૂપી ચોર કલ્યાણની સમૃદ્ધિ લૂંટી જાય છે. એવા કોઈક જીવો હોય છે, જે પ્રમાદાધીન થઈ. ઘોર તપ સેવતા હોવા છતાં સર્વથા સ્વશલ્ય છૂપાવે છે. પણ તેઓ જાણતા નથી કે આ શલ્ય કોનાથી છૂપાવ્યુ? કેમ કે પાંચ લોકપાલો, સ્વ આત્મા, પાંચ ઇન્દ્રિયોથી કંઈ ગુપ્ત નથી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૯૩–૧૯૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] tam samaggim labhittanam je pamaya-vasamgae. Te musie savva-bhavenam kallananam bhave bhave. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | E pramane phari pana shalyoddhara samagri koipana prakare melavine, je koi pramadavasha thaya chhe, te bhavabhavana kalyana praptina sarva sadhano dareka prakare hari jaya chhe. Pramadarupi chora kalyanani samriddhi lumti jaya chhe. Eva koika jivo hoya chhe, je pramadadhina thai. Ghora tapa sevata hova chhatam sarvatha svashalya chhupave chhe. Pana teo janata nathi ke a shalya konathi chhupavyu? Kema ke pamcha lokapalo, sva atma, pamcha indriyothi kami gupta nathi. Sutra samdarbha– 193–196 |