Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1116799 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 99 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] ससल्ले घोर-महं दुक्खं दुरहियासं सु-दूसहं। अनुहवंति वि चिट्ठंति पाव-कम्मे नराहमे॥ | ||
Sutra Meaning : | શલ્ય સહિત આલોચના પ્રાયશ્ચિત્ત કરીને પાપકર્મ કરનારા નરાધમો, દુસ્સહ દુઃખો અનુભવતા ત્યાં રહે છે. ભારે અસંયમ સેવી, સાધુ નિંદક, દૃષ્ટિ અને વાણી વિષયમાં શીલ રહિત, મનથી પણ કુશીલ, સૂક્ષ્મ વિષય આલોચક, બીજાના નામે પ્રાયશ્ચિત્ત કરી થોડી થોડી આલોચના કરે કે જરા પણ આલોચના ન કરે. જે દોષ સેવ્યો નથી, તેની કે લોક રંજનાર્થે બીજાના દેખતા આલોચના કરે. હું પ્રાયશ્ચિત્ત કરીશ નહીં. તેમ વિચારીને કે કપટપૂર્વક આલોચના કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૯–૧૦૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] sasalle ghora-maham dukkham durahiyasam su-dusaham. Anuhavamti vi chitthamti pava-kamme narahame. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shalya sahita alochana prayashchitta karine papakarma karanara naradhamo, dussaha duhkho anubhavata tyam rahe chhe. Bhare asamyama sevi, sadhu nimdaka, drishti ane vani vishayamam shila rahita, manathi pana kushila, sukshma vishaya alochaka, bijana name prayashchitta kari thodi thodi alochana kare ke jara pana alochana na kare. Je dosha sevyo nathi, teni ke loka ramjanarthe bijana dekhata alochana kare. Hum prayashchitta karisha nahim. Tema vicharine ke kapatapurvaka alochana kare. Sutra samdarbha– 99–102 |