Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1116748
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-१ शल्यउद्धरण

Translated Chapter :

અધ્યયન-૧ શલ્યઉદ્ધરણ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 48 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] पुणो वि वीयरागाणं, पडिमाओ चेइयालए। पत्तेयं संथुणे वंदे, एगग्गो भत्ति-निब्भरो॥
Sutra Meaning : ફરી પણ ચૈત્યાલયમાં જઈ વીતરાગ પ્રભુની પ્રતિમાઓને એકાગ્ર ભક્તિપૂર્ણ હૃદયપૂર્વક દરેકની વંદના – સ્તવના કરે. ચૈત્યોને સમ્યગ્‌ વિધિ સહિત વંદના કરીને છઠ્ઠ ભક્ત તપ કરીને ચૈત્યાલયમાં આ શ્રુતદેવતા નામક વિદ્યાનો લાખ પ્રમાણ જાપ કરે. સર્વભાવથી ઉપશાંત થયેલો, એકાગ્ર ચિત્તવાળો, દૃઢ નિશ્ચયવાળો, ઉપયોગ – વાળો, ડામાડોળ ચિત્ત રહિત, રાગ – રતિ – અરતિથી રહિત બની ચૈત્યાલયના પવિત્ર સ્થળમાં વિધિપૂર્વક જાપ કરે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૮–૫૦
Mool Sutra Transliteration : [gatha] puno vi viyaraganam, padimao cheiyalae. Patteyam samthune vamde, egaggo bhatti-nibbharo.
Sutra Meaning Transliteration : Phari pana chaityalayamam jai vitaraga prabhuni pratimaone ekagra bhaktipurna hridayapurvaka darekani vamdana – stavana kare. Chaityone samyag vidhi sahita vamdana karine chhaththa bhakta tapa karine chaityalayamam a shrutadevata namaka vidyano lakha pramana japa kare. Sarvabhavathi upashamta thayelo, ekagra chittavalo, dridha nishchayavalo, upayoga – valo, damadola chitta rahita, raga – rati – aratithi rahita bani chaityalayana pavitra sthalamam vidhipurvaka japa kare. Sutra samdarbha– 48–50