ઘણા સાધર્મિક સાધુ એક સાથે ‘અભિનિચારિકા’(અર્થાત વિશિષ્ટ કારણથી અલ્પ સમય માટે સાથે મળીને વિચારવું તે). કરવા ઇચ્છે તો સ્થવિર સાધુને પૂછ્યા વિના તેમ કરવું ન કલ્પે. પરંતુ સ્થવિર સાધુને પૂછીને તેમ કરવું કલ્પે.
જો સ્થવિર સાધુ આજ્ઞા આપે તો તેમને ‘અભિનિચારિકા’ કરવી કલ્પે. જો સ્થવિર આજ્ઞા ન આપે તો ન કલ્પે. જો સ્થવિરોની આજ્ઞા પ્રાપ્ત કર્યા વિના ‘અભિનિચારિકા’ કરે તો તે છેદ કે તપ પ્રાયશ્ચિત્તને પાત્ર થાય છે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] bahave sahammiya ichchhejja egayao abhinichariyam charae. No nham kappai there anapuchchhitta egayao abhinichariyam charae, kappai nham there apuchchhitta egayao abhinichariyam charae.
Thera ya se viyarejja eva nham kappai egayao abhinichariyam charae, thera ya se no viyarejja eva nham no kappai egayao abhinichariyam charae. Jam tattha therehim aviinne abhinichariyam charamti se samtara chhee va parihare va.
Sutra Meaning Transliteration :
Ghana sadharmika sadhu eka sathe ‘abhinicharika’(arthata vishishta karanathi alpa samaya mate sathe maline vicharavum te). Karava ichchhe to sthavira sadhune puchhya vina tema karavum na kalpe. Paramtu sthavira sadhune puchhine tema karavum kalpe.
Jo sthavira sadhu ajnya ape to temane ‘abhinicharika’ karavi kalpe. Jo sthavira ajnya na ape to na kalpe. Jo sthavironi ajnya prapta karya vina ‘abhinicharika’ kare to te chheda ke tapa prayashchittane patra thaya chhe.