[सूत्र] निग्गंथिं च णं बहिया वियारभूमिं वा विहारभूमिं वा निक्खंतं समाणिं केइ वत्थेण वा पडिग्गहेण वा कंबलेण वा पायपुंछणेण वा उवनिमंतेज्जा, कप्पइ से सागारकडं गहाय पवत्तिणी पायमूले ठवेत्ता दोच्चं पि ओग्गहं अणुन्नवेत्ता परिहारं परिहरित्तए।
Sutra Meaning :
વિચારભૂમિ કે સ્વાધ્યાય ભૂમિને માટે ઉપાશ્રયની બહાર ગયેલ સાધ્વીને જો કોઈ વસ્ત્રાદિ લેવા માટે કહે તો આગાર રાખી ગ્રહણ કરે પછી પ્રવર્તિની ચરણોમાં રાખી, ફરી આજ્ઞા લઈને તેને પોતાની પાસે રાખે કે ઉપયોગ કરવાનું કલ્પે છે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] niggamthim cha nam bahiya viyarabhumim va viharabhumim va nikkhamtam samanim kei vatthena va padiggahena va kambalena va payapumchhanena va uvanimamtejja, kappai se sagarakadam gahaya pavattini payamule thavetta dochcham pi oggaham anunnavetta pariharam pariharittae.
Sutra Meaning Transliteration :
Vicharabhumi ke svadhyaya bhumine mate upashrayani bahara gayela sadhvine jo koi vastradi leva mate kahe to agara rakhi grahana kare pachhi pravartini charanomam rakhi, phari ajnya laine tene potani pase rakhe ke upayoga karavanum kalpe chhe.