Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107655
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી

Section : Translated Section :
Sutra Number : 55 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तत्थ णं विनीयाए रायहानीए भरहे नामं राया चाउरंतचक्कवट्टी समुप्पज्जित्था–महयाहिमवंत महंत मलय मंदर महिंदसारे जाव रज्जं पसासेमाणे विहरइ। बिइओ गमो रायवण्णगस्स इमो–तत्थ असंखेज्जकालवासंतरेण उपज्जए जसंसो उत्तमे अभिजाए सत्त-वीरियपरक्कमगुणे पसत्थवण्ण सर सार संघयण बुद्धि धारण मेहा संठाण सील प्पगई पहाणगारवच्छायागइए अनेगवयणप्पहाणे तेय आउ बल वीरियजुत्ते अझुसिरघननिचिय-लोहसंकल नारायवइरउसहसंघयणदेहधारी झस-जुग भिंगार वद्धमाणग भद्दासण संख छत्त वीयणि पडाग चक्क नंगल मुसल रह सोत्थिय अंकुस चंदाइच्च अग्गि जूव सागर इंदज्झय पुहवि पउम कुंजर सीहासन दंड कुम्भ गिरिवर तुरगवर मउड कुंडल नंदावत्त धनु कोंत गागर भवनविमान नेग-लक्खणपसत्थसुविभत्तचित्तकरचरणदेसभागे उड्ढमुहलोमजात सुकुमालनिद्धमउयावत्तपसत्थ-लोमविरइयसिरिवच्छच्छन्नविवउलवच्छे देसखेत्तसुविभत्तदेहधारी तरुणरविरस्सिबोहिय-वरकम-लविबुद्धगब्भवण्णे हयपोसण-कोससन्निभ पसत्थपिट्ठंतनिरुवलेवे पउमुप्पल कुंद जाइ जूहिय वरचंपग नागपुप्फ सारंग तुल्लगंधी छत्तीसाहियपसत्थपत्थिवगुणेहिं जुत्ते अव्वोच्छिन्नातपत्ते पागड उभयजोणी विसुद्धनियगकुलगयणपुण्णचंदे, चंदे इव सोमयाए नयनमननिव्वुईकरे, अक्खोभे सागरोव्वथिमिए, धनवइव्व भोगसमुदयसद्दव्वयाए, समरे अपराइए परमविक्कमगुणे अमरवइसमा-नसरिसरूवे मनुयवई भरहचक्कवट्टी भरहं भुंजइ पन्नट्ठसत्तू।
Sutra Meaning : ત્યાં વિનીતા રાજધાનીમાં ભરત નામે ચાતુરંત ચક્રવર્તી રાજા ઉત્પન્ન થયો. તે મહાહિમવંત, મહંત, મલય, મંદર સદૃશ યાવત્‌ રાજ્યને પ્રશાસિત કરતો વિચરતો હતો. રાજાના વર્ણનનો બીજો આલાવો આ પ્રમાણે છે – ત્યાં અસંખ્ય કાળના વાસ પછી ભરત ચક્રવર્તી ઉત્પન્ન થયો. તે યશસ્વી, ઉત્તમ, અભિજાત, સત્વ – વીર્ય – પરાક્રમ ગુણવાળો, પ્રશસ્ત – વર્ણ, સ્વર, સાર સંઘયણ શરીરી, તીક્ષ્ણબુદ્ધિ, ધારણા, મેઘા, ઉત્તમ સંસ્થાન, શીલ અને પ્રકૃતિવાળો, ઉત્કૃષ્ટ ગૌરવ – કાંતિ – ગતિયુક્ત, અનેકવચન પ્રધાન, તેજ – આયુ – બલ – વીર્યયુક્ત, નિશ્છિદ્ર ધન નિચિત લોહશૃંખલા જેવા સુદૃઢ વજ્રઋષભનારાચ સંઘયણ શરીરધારી હતો. તેની હથેળી અને પગના તળિયા ઉપર મત્સ્ય, ભૃંગાર, વર્ધમાનક, ભદ્રમાનક, શંખ, છત્ર, ચામર, પતાકા, ચક્ર, હળ, મુશલ, રથ, સ્વસ્તિક, અંકુશ, ચંદ્ર, સૂર્ય, અગ્નિ, યૂપ, સાગર, ઇન્દ્રધ્વજા, પૃથ્વી, પદ્મ, કુંજર, સિંહાસન, દંડ, કુંભ, ગિરિવર, શ્રેષ્ઠ અશ્વ, શ્રેષ્ઠ મુગટ, કુંડલ, નંદાવર્ત્ત, ધનુષ, કુંત, ગાગર, ભવનવિમાન એ છત્રીશ લક્ષણો ઇત્યાદિ અનેક ચિહ્નો પ્રશસ્ત, સુવિભક્ત, અંકિત હતા. તેના વિશાળ વક્ષઃસ્થળ ઉપર ઉર્ધ્વમુખી, સુકોમલ, સ્નિગ્ધ, મૃદુ અને પ્રશસ્ત કેશ હતા, જેનાથી સહજરૂપે શ્રીવત્સનું ચિહ્ન નિર્મિત હતું. દેશ અને ક્ષેત્રને અનુરૂપ તેનું સુગઠિત સુંદર શરીર હતું. બાળસૂર્યના કિરણોથી વિકસિત કમળના મધ્યભાગ જેવો તેનો વર્ણ હતો. પૃષ્ઠાંત, ઘોડાના પૃષ્ઠાંત જેવું નિરુપલિપ્ત હતું. તેના શરીરમાંથી પદ્મ, ઉત્પલ, ચમેલી, માલતી, જૂહી, ચંપક, કેસર, કસ્તૂરી સદૃશ સુગંધ નીકળતી હતી. તે છત્રીશથી પણ અધિક પ્રશસ્ત, રાજોચિત લક્ષણોથી યુક્ત હતો. અખંડિત છત્રનો સ્વામી હતો. તેના માતૃવંશ તથા પિતૃવંશ નિર્મળ હતા. પોતાના વિશુદ્ધ કુળરૂપી આકાશમાં તે પૂર્ણિમાના ચંદ્ર જેવા હતા. તે ચંદ્ર જેવો સૌમ્ય, મન અને નયનને આનંદપ્રદ, સમુદ્ર સમાન ગંભીર, યુદ્ધમાં સદા અપરાજિત, પરમ વિક્રમશાળી હતો, તેના શત્રુ નષ્ટ થઈ ગયેલા. કુબેરની જેમ તે ભોગોપભોગમાં દ્રવ્યનો સમુચિત પ્રચુર વ્યય કરતો હતો. એ રીતે તે સુખ પૂર્વક ભરતક્ષેત્રના રાજ્યને ભોગવતો હતો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tattha nam viniyae rayahanie bharahe namam raya chauramtachakkavatti samuppajjittha–mahayahimavamta mahamta malaya mamdara mahimdasare java rajjam pasasemane viharai. Biio gamo rayavannagassa imo–tattha asamkhejjakalavasamtarena upajjae jasamso uttame abhijae satta-viriyaparakkamagune pasatthavanna sara sara samghayana buddhi dharana meha samthana sila ppagai pahanagaravachchhayagaie anegavayanappahane teya au bala viriyajutte ajhusiraghananichiya-lohasamkala narayavairausahasamghayanadehadhari jhasa-juga bhimgara vaddhamanaga bhaddasana samkha chhatta viyani padaga chakka namgala musala raha sotthiya amkusa chamdaichcha aggi juva sagara imdajjhaya puhavi pauma kumjara sihasana damda kumbha girivara turagavara mauda kumdala namdavatta dhanu komta gagara bhavanavimana nega-lakkhanapasatthasuvibhattachittakaracharanadesabhage uddhamuhalomajata sukumalaniddhamauyavattapasattha-lomaviraiyasirivachchhachchhannavivaulavachchhe desakhettasuvibhattadehadhari tarunaravirassibohiya-varakama-lavibuddhagabbhavanne hayaposana-kosasannibha pasatthapitthamtaniruvaleve paumuppala kumda jai juhiya varachampaga nagapuppha saramga tullagamdhi chhattisahiyapasatthapatthivagunehim jutte avvochchhinnatapatte pagada ubhayajoni visuddhaniyagakulagayanapunnachamde, chamde iva somayae nayanamananivvuikare, akkhobhe sagarovvathimie, dhanavaivva bhogasamudayasaddavvayae, samare aparaie paramavikkamagune amaravaisama-nasarisaruve manuyavai bharahachakkavatti bharaham bhumjai pannatthasattu.
Sutra Meaning Transliteration : Tyam vinita rajadhanimam bharata name chaturamta chakravarti raja utpanna thayo. Te mahahimavamta, mahamta, malaya, mamdara sadrisha yavat rajyane prashasita karato vicharato hato. Rajana varnanano bijo alavo a pramane chhe – tyam asamkhya kalana vasa pachhi bharata chakravarti utpanna thayo. Te yashasvi, uttama, abhijata, satva – virya – parakrama gunavalo, prashasta – varna, svara, sara samghayana shariri, tikshnabuddhi, dharana, megha, uttama samsthana, shila ane prakritivalo, utkrishta gaurava – kamti – gatiyukta, anekavachana pradhana, teja – ayu – bala – viryayukta, nishchhidra dhana nichita lohashrimkhala jeva sudridha vajrarishabhanaracha samghayana shariradhari hato. Teni hatheli ane pagana taliya upara matsya, bhrimgara, vardhamanaka, bhadramanaka, shamkha, chhatra, chamara, pataka, chakra, hala, mushala, ratha, svastika, amkusha, chamdra, surya, agni, yupa, sagara, indradhvaja, prithvi, padma, kumjara, simhasana, damda, kumbha, girivara, shreshtha ashva, shreshtha mugata, kumdala, namdavartta, dhanusha, kumta, gagara, bhavanavimana e chhatrisha lakshano ityadi aneka chihno prashasta, suvibhakta, amkita hata. Tena vishala vakshahsthala upara urdhvamukhi, sukomala, snigdha, mridu ane prashasta kesha hata, jenathi sahajarupe shrivatsanum chihna nirmita hatum. Desha ane kshetrane anurupa tenum sugathita sumdara sharira hatum. Balasuryana kiranothi vikasita kamalana madhyabhaga jevo teno varna hato. Prishthamta, ghodana prishthamta jevum nirupalipta hatum. Tena shariramamthi padma, utpala, chameli, malati, juhi, champaka, kesara, kasturi sadrisha sugamdha nikalati hati. Te chhatrishathi pana adhika prashasta, rajochita lakshanothi yukta hato. Akhamdita chhatrano svami hato. Tena matrivamsha tatha pitrivamsha nirmala hata. Potana vishuddha kularupi akashamam te purnimana chamdra jeva hata. Te chamdra jevo saumya, mana ane nayanane anamdaprada, samudra samana gambhira, yuddhamam sada aparajita, parama vikramashali hato, tena shatru nashta thai gayela. Kuberani jema te bhogopabhogamam dravyano samuchita prachura vyaya karato hato. E rite te sukha purvaka bharatakshetrana rajyane bhogavato hato.