Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107654 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
वक्षस्कार ३ भरतचक्री |
Translated Chapter : |
વક્ષસ્કાર ૩ ભરતચક્રી |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 54 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चई–भरहे वासे? भरहे वासे? गोयमा! भरहे णं वासे वेयड्ढस्स पव्वयस्स दाहिणेणं चोद्दुसत्तरं जोयणसयं एगारस य एगूनवीसइभाए जोयणस्स अबाहाए, लवणसमुद्दस्स उत्तरेणं चोद्दसुत्तरं जोयणसयं एगारस य एगूनवीसइभाए जोयणस्स अबाहाए, गंगाए महानईए पच्चत्थिमेणं, सिंधूए महानईए पुरत्थिमेणं, दाहिणड्ढभरहमज्झिल्लतिभागस्स बहुमज्झदेसभाए, एत्थ णं विनीया नामं रायहानी पन्नत्ता–पाईणपडीणायया, उदीणदाहिणविच्छिण्णा, दुवालस-जोयणायामा नवजोयणविच्छिण्णा धनवइमतिनिम्माया चामीकरपागारा नानामणिपंचवण्णकवि- सीसगपरिमंडियाभिरामा अलकापुरीसंकासा पमुइय-पक्कीलिया पच्चक्खं देवलोगभूया रिद्ध- त्थिमिय समिद्धा पमुइय जन जानवया जाव पडिरूवा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ભરતક્ષેત્રનું ભરતક્ષેત્ર નામ કયા કારણથી છે ? ગૌતમ ! ભરતક્ષેત્ર, વૈતાઢ્ય પર્વતની દક્ષિણથી ૧૧૪ – ૧૧/૧૯ યોજન અબાધાથી, લવણસમુદ્રની ઉત્તરથી ૧૧૪ – ૧૧/૧૯ યોજન અબાધાથી, ગંગા મહાનદીથી પશ્ચિમે અને સિંધુ મહાનદીથી પૂર્વે દક્ષિણાર્દ્ધ ભરતના મધ્યમ ત્રિભાગના બહુમધ્ય દેશભાગમાં વિનીતા રાજધાની કહી છે. તે પૂર્વ – પશ્ચિમ લાંબી અને ઉત્તર – દક્ષિણ પહોળી છે. લંબાઈ ૧૨ યોજન, પહોળાઈ ૯ યોજન છે. ધનપતિની બુદ્ધિથી નિર્મિત, સ્વર્ણમય પ્રાકાર યુક્ત, વિવિધ મણિમય પંચકવર્ણી કપિશીર્ષક પરિમંડિત, સુંદર, અલકાપુરી જેવી, પ્રમુદિત – પ્રક્રિડિત, પ્રત્યક્ષ દેવલોકરૂપ, ઋદ્ધ – સ્તિમિત – સમૃદ્ધ, પ્રમુદિત જન – જાનપદા યાવત્ પ્રતિરૂપ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–bharahe vase? Bharahe vase? Goyama! Bharahe nam vase veyaddhassa pavvayassa dahinenam choddusattaram joyanasayam egarasa ya egunavisaibhae joyanassa abahae, lavanasamuddassa uttarenam choddasuttaram joyanasayam egarasa ya egunavisaibhae joyanassa abahae, gamgae mahanaie pachchatthimenam, simdhue mahanaie puratthimenam, dahinaddhabharahamajjhillatibhagassa bahumajjhadesabhae, ettha nam viniya namam rayahani pannatta–painapadinayaya, udinadahinavichchhinna, duvalasa-joyanayama navajoyanavichchhinna dhanavaimatinimmaya chamikarapagara nanamanipamchavannakavi- sisagaparimamdiyabhirama alakapurisamkasa pamuiya-pakkiliya pachchakkham devalogabhuya riddha- tthimiya samiddha pamuiya jana janavaya java padiruva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Bharatakshetranum bharatakshetra nama kaya karanathi chhe\? Gautama ! Bharatakshetra, vaitadhya parvatani dakshinathi 114 – 11/19 yojana abadhathi, lavanasamudrani uttarathi 114 – 11/19 yojana abadhathi, gamga mahanadithi pashchime ane simdhu mahanadithi purve dakshinarddha bharatana madhyama tribhagana bahumadhya deshabhagamam vinita rajadhani kahi chhe. Te purva – pashchima lambi ane uttara – dakshina paholi chhe. Lambai 12 yojana, paholai 9 yojana chhe. Dhanapatini buddhithi nirmita, svarnamaya prakara yukta, vividha manimaya pamchakavarni kapishirshaka parimamdita, sumdara, alakapuri jevi, pramudita – prakridita, pratyaksha devalokarupa, riddha – stimita – samriddha, pramudita jana – janapada yavat pratirupa chhe. |