Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106914 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-३६ समुद्घात |
Translated Chapter : |
પદ-૩૬ સમુદ્ઘાત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 614 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अनगारस्स णं भंते! भावियप्पणो केवलिसमुग्घाएणं समोहयस्स जे चरिमा निज्जरापोग्गला सुहुमा णं ते पोग्गला पन्नत्ता समणाउसो! सव्वलोगं पि य णं ते फुसित्ता णं चिट्ठंति? हंता गोयमा! अनगारस्स भावियप्पणो केवलिसमुग्घाएणं समो-हयस्स जे चरिमा निज्जरापोग्गला सुहुमा णं ते पोग्गला पन्नत्ता समणाउसो! सव्वलोगं पि य णं ते फुसित्ता णं चिट्ठंति। छउमत्थे णं भंते! मनूसे तेसिं निज्जरापोग्गलाणं किंचि वण्णेणं वण्णं गंधेणं गंधं रसेणं रसं फासेण वा फासं जाणति पासति? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–छउमत्थे णं मनूसे तेसिं निज्जरापोग्गलाणं नो किंचि वि वण्णेणं वण्णं गंधेणं गंधं रसेणं रसं फासेण वा फासं जाणति पासति? गोयमा! अयण्णं जंबुद्दीवे दीवे सव्वदीव-समुद्दाणं सव्वब्भंतराए सव्वखुड्डाए, वट्टे तेल्लापूय-संठाणसंठिए, वट्टे रहचक्कवालसंठाणसंठिए, वट्टे पुक्खरकण्णियासंठाणसंठिए, वट्टे पडिपुण्णचंद-संठाणसंठिए, एगं जोयणसय-सहस्सं आयाम-विक्खंभेणं, तिन्नि य जोयणसयसहस्साइं सोलस य सहस्साइं दोन्नि य सत्तावीसे जोयणसते तिन्नि य कोसे अट्ठावीसं च धनुसतं तेरस य अंगुलाइं अद्धंगुलं च किंचि विसेसाहिए परिक्खेवेणं पन्नत्ते। देवे णं महिड्ढीए महज्जुतीए महायसे महब्बले महानुभागे महासोक्खे एगं महं सविलेवणं गंधसमुग्गयं गहाय तं अवदालेति, तं महं एगं सविलेवणं गंधसमुग्गयं अवदालेत्ता इणामेव कट्टु केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं तिहिं अच्छरानिवातेहिं तिसत्तखुत्तो अनु-परियट्टित्ताणं हव्वमागच्छेज्जा, से नूनं गोयमा! से केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे तेहिं घाणपोग्गलेहिं फुडे? हंता फुडे। छउमत्थे णं गोयमा! मनूसे तेसिं घाणपोग्गलाणं किंचि वण्णेणं वण्णं गंधेणं गंधं रसेणं रसं फासेणं फासं जाणति पासति? भगवं! नो इणट्ठे समट्ठे। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–छउमत्थे णं मनूसे तेसिं निज्जरापोग्गलाणं नो किंचि वण्णेणं वण्णं गंधेणं गंधं रसेणं रसं फासेणं फासं जाणति पासति। एसुहुमा णं ते पोग्गला पन्नत्ता समणाउसो! सव्वलोगं पि य णं फुसित्ता णं चिट्ठंति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ભાવિતાત્મા કેવલી સમુદ્ઘાતયુક્ત અણગારને જે છેલ્લા સમયના નિર્જરા પુદ્ગલો છે, તે સૂક્ષ્મ પુદ્ગલો કહ્યા છે ? આયુષ્યમાન્ શ્રમણ ! તે પુદ્ગલો સર્વ લોકને સ્પર્શીને રહે છે ? હા, ગૌતમ ! તેમજ છે. ભગવન્ ! છદ્મસ્થ મનુષ્ય તે નિર્જરા પુદ્ગલોને કંઈક વર્ણ વડે વર્ણરૂપે, ગંધ વડે ગંધરૂપે, રસ વડે રસ રૂપે, સ્પર્શ વડે સ્પર્શરૂપે જાણે અને જુએ? ગૌતમ! એ અર્થ સમર્થ નથી. ભગવન્! એમ કેમ કહો છો ? ગૌતમ ! આ જંબૂદ્વીપ નામે દ્વીપ, સર્વ દ્વીપ અને સમુદ્રોની સૌની અંદર છે. તે બધાંથી નાનો, વૃત્ત – તેલમાં તળેલા પુડલાના આકાર જેવો ગોળ, રથના પૈડાના સંસ્થાન જેવો વૃત્ત, કમળની કર્ણિકાની આકૃતિ જેવો ગોળ, પરિપૂર્ણ ચંદ્રાકૃતિ સમાન છે. તે એક લાખ યોજન લાંબો – પહોળો છે. તથા તેની પરિઘિ ૩,૧૬,૨૨૭ યોજન, ૩ – કોશ, ૧૨૮ ધનુષ અને સાધિક ૧૩|| અંગુલ છે. કોઈ એક મહાઋદ્ધિવાળો દેવ એક મોટા વિલેપન દ્રવ્યના ડાબડાને ગ્રહણ કરી ઉપાડે, ઉપાડીને એ પ્રમાણે સંપૂર્ણ જંબૂદ્વીપને ત્રણ ચપટી વગાડે તેટલા સમયમાં ૨૧ – વાર ફરીને શીઘ્ર આવે. હે ગૌતમ! ખરેખર તે સંપૂર્ણ જંબૂદ્વીપ વડે તે ગંધના પુદ્ગલો વડે વ્યાપ્ત થાય ? હે ગૌતમ ! ખરેખર તે સંપૂર્ણ જંબૂદ્વીપ વડે તે ગંધના પુદ્ગલો વડે વ્યાપ્ત થાય? હા, થાય. હે ગૌતમ ! છદ્મસ્થ મનુષ્ય તે ગંધના પુદ્ગલોને કંઈક વર્ણથી વર્ણ – ગંધથી ગંધ – રસથી રસ – સ્પર્શથી સ્પર્શ રૂપે જાણે – જુએ? ભગવન્ ! એ અર્થ સમર્થ નથી. હે ગૌતમ ! એ કારણે એમ કહું છું કે – છદ્મસ્થ મનુષ્ય તે નિર્જરા પુદ્ગલોને કંઈક વર્ણથી વર્ણરૂપે યાવત્ સ્પર્શથી સ્પર્શરૂપે જાણતો – જોતો નથી. હે આયુષ્યમાન્ શ્રમણ! એટલા સૂક્ષ્મ પુદ્ગલો તે છે અને તે સર્વલોકને સ્પર્શીને રહે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] anagarassa nam bhamte! Bhaviyappano kevalisamugghaenam samohayassa je charima nijjarapoggala suhuma nam te poggala pannatta samanauso! Savvalogam pi ya nam te phusitta nam chitthamti? Hamta goyama! Anagarassa bhaviyappano kevalisamugghaenam samo-hayassa je charima nijjarapoggala suhuma nam te poggala pannatta samanauso! Savvalogam pi ya nam te phusitta nam chitthamti. Chhaumatthe nam bhamte! Manuse tesim nijjarapoggalanam kimchi vannenam vannam gamdhenam gamdham rasenam rasam phasena va phasam janati pasati? Goyama! No inatthe samatthe. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–chhaumatthe nam manuse tesim nijjarapoggalanam no kimchi vi vannenam vannam gamdhenam gamdham rasenam rasam phasena va phasam janati pasati? Goyama! Ayannam jambuddive dive savvadiva-samuddanam savvabbhamtarae savvakhuddae, vatte tellapuya-samthanasamthie, vatte rahachakkavalasamthanasamthie, vatte pukkharakanniyasamthanasamthie, vatte padipunnachamda-samthanasamthie, egam joyanasaya-sahassam ayama-vikkhambhenam, tinni ya joyanasayasahassaim solasa ya sahassaim donni ya sattavise joyanasate tinni ya kose atthavisam cha dhanusatam terasa ya amgulaim addhamgulam cha kimchi visesahie parikkhevenam pannatte. Deve nam mahiddhie mahajjutie mahayase mahabbale mahanubhage mahasokkhe egam maham savilevanam gamdhasamuggayam gahaya tam avadaleti, tam maham egam savilevanam gamdhasamuggayam avadaletta inameva kattu kevalakappam jambuddivam divam tihim achchharanivatehim tisattakhutto anu-pariyattittanam havvamagachchhejja, se nunam goyama! Se kevalakappe jambuddive dive tehim ghanapoggalehim phude? Hamta phude. Chhaumatthe nam goyama! Manuse tesim ghanapoggalanam kimchi vannenam vannam gamdhenam gamdham rasenam rasam phasenam phasam janati pasati? Bhagavam! No inatthe samatthe. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–chhaumatthe nam manuse tesim nijjarapoggalanam no kimchi vannenam vannam gamdhenam gamdham rasenam rasam phasenam phasam janati pasati. Esuhuma nam te poggala pannatta samanauso! Savvalogam pi ya nam phusitta nam chitthamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Bhavitatma kevali samudghatayukta anagarane je chhella samayana nirjara pudgalo chhe, te sukshma pudgalo kahya chhe\? Ayushyaman shramana ! Te pudgalo sarva lokane sparshine rahe chhe\? Ha, gautama ! Temaja chhe. Bhagavan ! Chhadmastha manushya te nirjara pudgalone kamika varna vade varnarupe, gamdha vade gamdharupe, rasa vade rasa rupe, sparsha vade sparsharupe jane ane jue? Gautama! E artha samartha nathi. Bhagavan! Ema kema kaho chho\? Gautama ! A jambudvipa name dvipa, sarva dvipa ane samudroni sauni amdara chhe. Te badhamthi nano, vritta – telamam talela pudalana akara jevo gola, rathana paidana samsthana jevo vritta, kamalani karnikani akriti jevo gola, paripurna chamdrakriti samana chhe. Te eka lakha yojana lambo – paholo chhe. Tatha teni parighi 3,16,227 yojana, 3 – kosha, 128 dhanusha ane sadhika 13|| amgula chhe. Koi eka mahariddhivalo deva eka mota vilepana dravyana dabadane grahana kari upade, upadine e pramane sampurna jambudvipane trana chapati vagade tetala samayamam 21 – vara pharine shighra ave. He gautama! Kharekhara te sampurna jambudvipa vade te gamdhana pudgalo vade vyapta thaya\? He gautama ! Kharekhara te sampurna jambudvipa vade te gamdhana pudgalo vade vyapta thaya? Ha, thaya. He gautama ! Chhadmastha manushya te gamdhana pudgalone kamika varnathi varna – gamdhathi gamdha – rasathi rasa – sparshathi sparsha rupe jane – jue? Bhagavan ! E artha samartha nathi. He gautama ! E karane ema kahum chhum ke – chhadmastha manushya te nirjara pudgalone kamika varnathi varnarupe yavat sparshathi sparsharupe janato – joto nathi. He ayushyaman shramana! Etala sukshma pudgalo te chhe ane te sarvalokane sparshine rahe chhe. |