Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106571 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-३ अल्पबहुत्त्व |
Translated Chapter : |
પદ-૩ અલ્પબહુત્ત્વ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 271 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एतेसि णं भंते! जीवाणं सम्मद्दिट्ठीणं मिच्छद्दिट्ठीणं सम्मामिच्छादिट्ठीणं च कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवा जीवा सम्मामिच्छदिट्ठी, सम्मद्दिट्ठी अनंतगुणा, मिच्छद्दिट्ठी अनंतगुणा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! આ સમ્યક્દૃષ્ટિ – મિથ્યાદૃષ્ટિ – મિશ્રદૃષ્ટિમાં કોણ કોનાથી અલ્પ, બહુ, તુલ્ય, વિશેષ છે ? ગૌતમ ! સૌથી થોડાં સમ્યક્ મિથ્યાદૃષ્ટિ છે, સમ્યક્દૃષ્ટિ અનંતગણા, મિથ્યાદૃષ્ટિ તેનાથી અનંતગણા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] etesi nam bhamte! Jivanam sammadditthinam michchhadditthinam sammamichchhaditthinam cha katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthova jiva sammamichchhaditthi, sammadditthi anamtaguna, michchhadditthi anamtaguna. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! A samyakdrishti – mithyadrishti – mishradrishtimam kona konathi alpa, bahu, tulya, vishesha chhe\? Gautama ! Sauthi thodam samyak mithyadrishti chhe, samyakdrishti anamtagana, mithyadrishti tenathi anamtagana chhe. |