Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105981
Scripture Name( English ): Jivajivabhigam Translated Scripture Name : જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति

Translated Chapter :

ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ

Section : द्वीप समुद्र Translated Section : દ્વીપ સમુદ્ર
Sutra Number : 181 Category : Upang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं तस्स विजयस्स देवस्स चत्तारि सामानियसाहस्सीओ अवरुत्तरेणं उत्तरेणं उत्तरपुरत्थिमेणं पत्तेयंपत्तेयं पुव्वणत्थेसु भद्दासणेसु निसीयंति। तए णं तस्स विजयस्स देवस्स चत्तारि अग्गमहिसीओ पुरत्थिमेणं पत्तेयंपत्तेयं पुव्वणत्थेसु भद्दासनेसु निसीयंति। तए णं तस्स विजयस्स देवस्स दाहिणपुरत्थिमेणं अब्भिंतरियाए परिसाए अट्ठ देवसाहस्सीओ पत्तेयंपत्तेयं पुव्वणत्थेसु भद्दासणेसु निसीयंति। एवं दक्खिणेणं मज्झिमियाए परिसाए दस देव-साहस्सीओ जाव निसीदंति। दाहिणपच्चत्थिमेणं बाहिरियाए परिसाए बारस देवसाहस्सीओ पत्तेयंपत्तेयं जाव निसीदंति। तए णं तस्स विजयस्स देवस्स पच्चत्थिमेणं सत्त अनियाहिवती पत्तेयंपत्तेयं जाव निसीयंति। तए णं तस्स विजयस्स देवस्स पुरत्थिमेणं दाहिणेणं पच्चत्थिमेणं उत्तरेणं सोलस आयरक्खदेवसाहस्सीओ पत्तेयंपत्तेयं पुव्वणत्थेसु भद्दासणेसु णिसीदंति, तं जहा–पुरत्थिमेणं चत्तारि साहस्सीओ, दाहिणेणं चत्तारि साहस्सीओ, पच्चत्थिमेणं चत्तारि साहस्सीओ, उत्तरेणं चत्तारि साहस्सीओ। ते णं आयरक्खा सन्नद्धबद्धवम्मियकवया उप्पीलियसरासणपट्टिया पिणद्धगेवेज्ज-विमलवरचिंधपट्टा गहियाउहपहरणा, तिणयाइं तिसंधीणि वइरामयकोडीणि धनूइं अभिगिज्झ परियाइकंडकलावा नीलपाणिणो पीयपाणिणो रत्तपाणिणो चावपाणिणो चारुपाणिणो चम्मपाणिणो दंडपाणिणो खग्गपाणिणो पासपाणिणो णीलपीयरत्तचावचारुचम्मदंडखग्गपासधरा आयरक्खा रक्खोवगा गुत्ता गुत्तपालित्ता जुत्ता जत्तपालिता पत्तेयंपत्तेयं समयतो विणयतो किंकरभूता विव चिट्ठंति। तए णं से विजए देवे चउण्हं सामानियसाहस्सीणं चउण्हं अग्गमहिसीणं सपरिवाराणं तिण्हं परिसाणं सत्तण्हं अनियाणं सत्तण्हं अनियाहिवईणं सोलसण्हं आयरक्खदेवसाहस्सीणं विजयस्स णं दारस्स विजयाए रायहाणीए, अन्नेसिं च बहूणं विजयाए रायहाणीए वत्थव्वगाणं देवाणं देवीण य आहेवच्चं पोरेवच्चं सामित्तं भट्टित्तं महत्तरगत्तं आणा ईसर सेनावच्चं कारेमाणे पालेमाणे महयाहयनट्ट गीय वाइय तंती तल ताल तुडिय घण मुइंग पडुप्पवाइयरवेणं दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरइ। विजयस्स णं भंते! देवस्स केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! एगं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता। विजयस्स णं भंते! देवस्स सामाणियाणं देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! एगं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता। एमहिड्ढीए एमहज्जुतीए एमहब्बले एमहायसे एमहासोक्खे एमहानुभागे विजए देवे विजए देवे।
Sutra Meaning : ત્યારે તે વિજયદેવના ૪૦૦૦ સામાનિક દેવો પશ્ચિમોત્તર, ઉત્તર અને ઉત્તરપૂર્વમાં પહેલાથી રખાયેલા ૪૦૦૦ ભદ્રાસનો ઉપર બેઠા. ત્યારપછી તે વિજયદેવની ચાર અગ્રમહિષી પૂર્વ દિશામાં પહેલાથી રાખેલા ચાર ભદ્રાસનો ઉપર બેઠી. ત્યારપછી તે વિજયદેવની દક્ષિણ પૂર્વમાં અભ્યંતર પર્ષદાના ૮૦૦૦ દેવો યાવત્‌ બેઠા. એ પ્રમાણે દક્ષિણમાં મધ્યમ પર્ષદાના ૧૦,૦૦૦ દેવો યાવત્‌ બેઠા. દક્ષિણ – પશ્ચિમમાં બાહ્ય પર્ષદાના ૧૨,૦૦૦ દેવો યાવત્‌ બેઠા. ત્યારપછી તે વિજયદેવની પશ્ચિમે સાત સેનાધિપતિ યાવત્‌ બેઠા. ત્યારપછી તે વિજયદેવની પૂર્વ – દક્ષિણ – પશ્ચિમ – ઉત્તર ૧૬,૦૦૦ આત્મરક્ષક દેવો પ્રત્યેકે પ્રત્યેક પૂર્વે મૂકેલા ભદ્રાસનો ઉપર બેઠા, તે આ પ્રમાણે – પૂર્વમાં ૪૦૦૦ યાવત્‌ ઉત્તરમાં ૪૦૦૦. તે આત્મરક્ષક દેવો સન્નદ્ધ બદ્ધ વર્મિત કવચવાળા, ઉત્પીડિત શરાસનપટ્ટિકા, પિનદ્ધ ગ્રૈવેયક વિમલ – વરચિંધપટ્ટ, ગ્રહિત આયુધ – પ્રહરણા, ત્રણ સ્થાને નમેલ, ત્રણ સંધિયુક્ત, વજ્રમય કોટીવાળા ધનુષને લીધેલા અને તેના તૂણીરોમાં વિવિધ પ્રકારે બાણો છે. નીલપાણી, પીતપાણી, રક્તપાણી, ચાપપાણી, ચારુપાણી, ચર્મપાણી, ખડ્‌ગપાણી, દંડપાણી, પાસપાણી, નીલ – પીત – રક્ત – ચાપ – ચારુ – ચર્મ – ખડ્‌ગ – દંડ – પાસને ધારણ કરેલા આત્મરક્ષક, રક્ષોપક, ગુપ્ત – ગુપ્ત પાલિત, યુક્ત – યુક્ત પાલિત દરેકે દરેક સમયથી – વિનયથી કિંકરરૂપ એવા થઈને ઊભા છે. ભગવન્‌ ! વિજયદેવની કેટલો કાળ સ્થિતિ કહી છે ? ગૌતમ ! એક પલ્યોપમ સ્થિતિ કહી છે. ભગવન્‌ ! વિજયદેવના સામાનિક દેવોની કેટલા કાળની સ્થિતિ કહી છે? એક પલ્યોપમ સ્થિતિ કહી છે. એ પ્રમાણે આવી મહાઋદ્ધિ, મહાદ્યુતિ, મહાબલ, મહાયશ, મહાસુખ, મહાનુભાગ યુક્ત વિજયદેવ છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam tassa vijayassa devassa chattari samaniyasahassio avaruttarenam uttarenam uttarapuratthimenam patteyampatteyam puvvanatthesu bhaddasanesu nisiyamti. Tae nam tassa vijayassa devassa chattari aggamahisio puratthimenam patteyampatteyam puvvanatthesu bhaddasanesu nisiyamti. Tae nam tassa vijayassa devassa dahinapuratthimenam abbhimtariyae parisae attha devasahassio patteyampatteyam puvvanatthesu bhaddasanesu nisiyamti. Evam dakkhinenam majjhimiyae parisae dasa deva-sahassio java nisidamti. Dahinapachchatthimenam bahiriyae parisae barasa devasahassio patteyampatteyam java nisidamti. Tae nam tassa vijayassa devassa pachchatthimenam satta aniyahivati patteyampatteyam java nisiyamti. Tae nam tassa vijayassa devassa puratthimenam dahinenam pachchatthimenam uttarenam solasa ayarakkhadevasahassio patteyampatteyam puvvanatthesu bhaddasanesu nisidamti, tam jaha–puratthimenam chattari sahassio, dahinenam chattari sahassio, pachchatthimenam chattari sahassio, uttarenam chattari sahassio. Te nam ayarakkha sannaddhabaddhavammiyakavaya uppiliyasarasanapattiya pinaddhagevejja-vimalavarachimdhapatta gahiyauhapaharana, tinayaim tisamdhini vairamayakodini dhanuim abhigijjha pariyaikamdakalava nilapanino piyapanino rattapanino chavapanino charupanino chammapanino damdapanino khaggapanino pasapanino nilapiyarattachavacharuchammadamdakhaggapasadhara ayarakkha rakkhovaga gutta guttapalitta jutta jattapalita patteyampatteyam samayato vinayato kimkarabhuta viva chitthamti. Tae nam se vijae deve chaunham samaniyasahassinam chaunham aggamahisinam saparivaranam tinham parisanam sattanham aniyanam sattanham aniyahivainam solasanham ayarakkhadevasahassinam vijayassa nam darassa vijayae rayahanie, annesim cha bahunam vijayae rayahanie vatthavvaganam devanam devina ya ahevachcham porevachcham samittam bhattittam mahattaragattam ana isara senavachcham karemane palemane mahayahayanatta giya vaiya tamti tala tala tudiya ghana muimga paduppavaiyaravenam divvaim bhogabhogaim bhumjamane viharai. Vijayassa nam bhamte! Devassa kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Egam paliovamam thiti pannatta. Vijayassa nam bhamte! Devassa samaniyanam devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Egam paliovamam thiti pannatta. Emahiddhie emahajjutie emahabbale emahayase emahasokkhe emahanubhage vijae deve vijae deve.
Sutra Meaning Transliteration : Tyare te vijayadevana 4000 samanika devo pashchimottara, uttara ane uttarapurvamam pahelathi rakhayela 4000 bhadrasano upara betha. Tyarapachhi te vijayadevani chara agramahishi purva dishamam pahelathi rakhela chara bhadrasano upara bethi. Tyarapachhi te vijayadevani dakshina purvamam abhyamtara parshadana 8000 devo yavat betha. E pramane dakshinamam madhyama parshadana 10,000 devo yavat betha. Dakshina – pashchimamam bahya parshadana 12,000 devo yavat betha. Tyarapachhi te vijayadevani pashchime sata senadhipati yavat betha. Tyarapachhi te vijayadevani purva – dakshina – pashchima – uttara 16,000 atmarakshaka devo pratyeke pratyeka purve mukela bhadrasano upara betha, te a pramane – purvamam 4000 yavat uttaramam 4000. Te atmarakshaka devo sannaddha baddha varmita kavachavala, utpidita sharasanapattika, pinaddha graiveyaka vimala – varachimdhapatta, grahita ayudha – praharana, trana sthane namela, trana samdhiyukta, vajramaya kotivala dhanushane lidhela ane tena tuniromam vividha prakare bano chhe. Nilapani, pitapani, raktapani, chapapani, charupani, charmapani, khadgapani, damdapani, pasapani, nila – pita – rakta – chapa – charu – charma – khadga – damda – pasane dharana karela atmarakshaka, rakshopaka, gupta – gupta palita, yukta – yukta palita dareke dareka samayathi – vinayathi kimkararupa eva thaine ubha chhe. Bhagavan ! Vijayadevani ketalo kala sthiti kahi chhe\? Gautama ! Eka palyopama sthiti kahi chhe. Bhagavan ! Vijayadevana samanika devoni ketala kalani sthiti kahi chhe? Eka palyopama sthiti kahi chhe. E pramane avi mahariddhi, mahadyuti, mahabala, mahayasha, mahasukha, mahanubhaga yukta vijayadeva chhe.