Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105959 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | देवयोनिक | Translated Section : | દેવયોનિક |
Sutra Number : | 159 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! वाणमंतराणं देवाणं भोमेज्जा नगरा पन्नत्ता? जहा ठाणपदे जाव विहरंति। कहि णं भंते! पिसायाणं देवाणं भोमेज्जा नगरा पन्नत्ता? जहा ठाणपदे जाव विहरंति, कालमहाकाला य तत्थ दुवे पिसायकुमाररायाणो परिवसंति जाव विहरंति। कहि णं भंते! दाहिणिल्लाणं पिसायकुमाराणं जाव विहरंति, काले य एत्थ पिसायकुमारिंदे पिसायकुमारराया परिवसति महिड्ढिए जाव विहरति। कालस्स णं भंते! पिसायकुमारिंदस्स पिसायकुमाररन्नो कति परिसाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! तिन्नि परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–ईसा तुडिया दढरहा। अब्भिंतरिया ईसा, मज्झिमिया तुडिया, बाहिरिया दढरहा। कालस्स णं भंते! पिसायकुमारिंदस्स पिसायकुमाररन्नो अब्भिंतरपरिसाए कति देव-साहस्सीओ पन्नत्ताओ जाव बाहिरियाए परिसाए कति देविसया पन्नत्ता? गोयमा! कालस्स णं पिसायकुमारिंदस्स पिसायकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए अट्ठ देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ, मज्झिमियाए परिसाए दस देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ, बाहिरियाए परिसाए बारस देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ, अब्भिंतरियाए परिसाए एगं देविसतं पन्नत्तं, एवं तिसुवि। कालस्स णं भंते! पिसायकुमारिंदस्स पिसायकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? मज्झिमियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? बाहिरियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता जाव बाहिरियाए परिसाए देवीणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! कालस्स णं पिसायकुमारिंदस्स पिसायकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए देवाणं अद्धपलिओवमं ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए देवाणं देसूणं अद्धपलिओवमं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवाणं सातिरेगं चउब्भागपलिओवमं ठिती पन्नत्ता, अब्भिंतरियाए परिसाए देवीणं सातिरेगं चउब्भागपलिओवमं ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए देवीणं चउब्भाग-पलिओवमं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवीणं देसूणं चउब्भागपलिओवमं ठिती पन्नत्ता, अट्ठो जो चेव चमरस्स। एवं उत्तरिल्लस्सवि, एवं निरंतरं जाव गीयजसस्स। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! વ્યંતર દેવોના ભવન ભૌમેય નગરો ક્યાં કહ્યા છે ? ‘સ્થાનપદ’ મુજબ કહેવું. યાવત્ વિચરે છે. ભગવન્ ! પિશાચ દેવોના ભવનો ક્યાં છે ? સ્થાનપદમાં કહ્યા મુજબ જાણવું યાવત્ વિચરે છે. ત્યાં કાલ અને મહાકાલ નામે બે પિશાચકુમાર રાજા વસે છે યાવત્ વિચરે છે. ભગવન્! દાક્ષિણિલ્લ પિશાચકુમારના ભવનો ક્યાં છે ? યાવત્ વિચરે છે. અહીં પિશાચકુમારરાજ, પિશાચ – કુમારેન્દ્ર કાલ વસે છે. તે મહર્દ્ધિક છે યાવત્ વિચરે છે. ભગવન્ ! પિશાચકુમારરાજ પિશાચકુમારેન્દ્ર કાળની કેટલી પર્ષદા છે ? ગૌતમ! ત્રણ – ઇશા, ત્રુટિતા, દૃઢરથા, અભ્યંતરિકા – ઈસા, મધ્યમિકા – ત્રુટિતા, બાહ્યા – દૃઢરથા. ભગવન્ ! પિશાચકુમારેન્દ્ર કાલની અભ્યંતર પર્ષદામાં કેટલા હજાર દેવો છે ? યાવત્ બાહ્ય પર્ષદામાં કેટલા સો દેવીઓ છે ? ગૌતમ ! પિશાચેન્દ્ર કાળની અભ્યંતર પર્ષદામાં ૮૦૦૦, મધ્યમ પર્ષદામાં ૧૦,૦૦૦, બાહ્ય પર્ષદામાં ૧૨,૦૦૦ દેવો છે. અભ્યંતર – મધ્યમ અને બાહ્ય ત્રણે પર્ષદામાં ૧૦૦ – ૧૦૦ દેવીઓ છે. ભગવન્ ! પિશાચેન્દ્ર કાળની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવોની કેટલી કાળ સ્થિતિ છે ? મધ્યમ પર્ષદાના દેવોની કેટલી કાળ સ્થિતિ છે ? બાહ્ય પર્ષદાના દેવોની કેટલી કાળ સ્થિતિ છે ? યાવત્ બાહ્ય પર્ષદાની દેવીની કેટલી કાળ સ્થિતિ છે? ગૌતમ ! પિશાચેન્દ્ર કાળની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવોની અર્દ્ધપલ્યોપમ, મધ્યમ પર્ષદાના દેવોની દેશોન અર્ધ પલ્યોપમ, બાહ્ય પર્ષદાના દેવોની સાતિરેક ચાતુર્ભાગ પલ્યોપમ સ્થિતિ છે. અભ્યંતર પર્ષદાની દેવીની સાતિરેક ચતુર્ભાગ પલ્યોપમ, મધ્યમ પર્ષદાની દેવીની ચતુર્ભાગ પલ્યોપમ, બાહ્ય પર્ષદાની દેવીની દેશોન ચાતુર્ભાગ પલ્યોપમ સ્થિતિ કહી છે. શેષ કથન ચમરવત્ કહેવું. એ પ્રમાણે ઉત્તરના વ્યંતરો પણ કહેવા. એ પ્રમાણે ગીતયશ પર્યન્ત કહેવું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Vanamamtaranam devanam bhomejja nagara pannatta? Jaha thanapade java viharamti. Kahi nam bhamte! Pisayanam devanam bhomejja nagara pannatta? Jaha thanapade java viharamti, kalamahakala ya tattha duve pisayakumararayano parivasamti java viharamti. Kahi nam bhamte! Dahinillanam pisayakumaranam java viharamti, kale ya ettha pisayakumarimde pisayakumararaya parivasati mahiddhie java viharati. Kalassa nam bhamte! Pisayakumarimdassa pisayakumararanno kati parisao pannattao? Goyama! Tinni parisao pannattao, tam jaha–isa tudiya dadharaha. Abbhimtariya isa, majjhimiya tudiya, bahiriya dadharaha. Kalassa nam bhamte! Pisayakumarimdassa pisayakumararanno abbhimtaraparisae kati deva-sahassio pannattao java bahiriyae parisae kati devisaya pannatta? Goyama! Kalassa nam pisayakumarimdassa pisayakumararanno abbhimtariyae parisae attha devasahassio pannattao, majjhimiyae parisae dasa devasahassio pannattao, bahiriyae parisae barasa devasahassio pannattao, abbhimtariyae parisae egam devisatam pannattam, evam tisuvi. Kalassa nam bhamte! Pisayakumarimdassa pisayakumararanno abbhimtariyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Majjhimiyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Bahiriyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta java bahiriyae parisae devinam kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Kalassa nam pisayakumarimdassa pisayakumararanno abbhimtariyae parisae devanam addhapaliovamam thiti pannatta, majjhimiyae parisae devanam desunam addhapaliovamam thiti pannatta, bahiriyae parisae devanam satiregam chaubbhagapaliovamam thiti pannatta, abbhimtariyae parisae devinam satiregam chaubbhagapaliovamam thiti pannatta, majjhimiyae parisae devinam chaubbhaga-paliovamam thiti pannatta, bahiriyae parisae devinam desunam chaubbhagapaliovamam thiti pannatta, attho jo cheva chamarassa. Evam uttarillassavi, evam niramtaram java giyajasassa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Vyamtara devona bhavana bhaumeya nagaro kyam kahya chhe\? ‘sthanapada’ mujaba kahevum. Yavat vichare chhe. Bhagavan ! Pishacha devona bhavano kyam chhe\? Sthanapadamam kahya mujaba janavum yavat vichare chhe. Tyam kala ane mahakala name be pishachakumara raja vase chhe yavat vichare chhe. Bhagavan! Dakshinilla pishachakumarana bhavano kyam chhe\? Yavat vichare chhe. Ahim pishachakumararaja, pishacha – kumarendra kala vase chhe. Te maharddhika chhe yavat vichare chhe. Bhagavan ! Pishachakumararaja pishachakumarendra kalani ketali parshada chhe\? Gautama! Trana – isha, trutita, dridharatha, abhyamtarika – isa, madhyamika – trutita, bahya – dridharatha. Bhagavan ! Pishachakumarendra kalani abhyamtara parshadamam ketala hajara devo chhe\? Yavat bahya parshadamam ketala so devio chhe\? Gautama ! Pishachendra kalani abhyamtara parshadamam 8000, madhyama parshadamam 10,000, bahya parshadamam 12,000 devo chhe. Abhyamtara – madhyama ane bahya trane parshadamam 100 – 100 devio chhe. Bhagavan ! Pishachendra kalani abhyamtara parshadana devoni ketali kala sthiti chhe\? Madhyama parshadana devoni ketali kala sthiti chhe\? Bahya parshadana devoni ketali kala sthiti chhe\? Yavat bahya parshadani devini ketali kala sthiti chhe? Gautama ! Pishachendra kalani abhyamtara parshadana devoni arddhapalyopama, madhyama parshadana devoni deshona ardha palyopama, bahya parshadana devoni satireka chaturbhaga palyopama sthiti chhe. Abhyamtara parshadani devini satireka chaturbhaga palyopama, madhyama parshadani devini chaturbhaga palyopama, bahya parshadani devini deshona chaturbhaga palyopama sthiti kahi chhe. Shesha kathana chamaravat kahevum. E pramane uttarana vyamtaro pana kaheva. E pramane gitayasha paryanta kahevum. |