Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105956 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | देवयोनिक | Translated Section : | દેવયોનિક |
Sutra Number : | 156 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो कति परिसाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! तओ परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–समिता चंडा जाया। अब्भिंतरिया समिता, मज्झिमिया चंडा, बाहिरिया जाया। चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए कति देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ? मज्झिमियाए परिसाए कति देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ? बाहिरियाए परिसाए कति देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ? गोयमा! चमरस्स णं असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए चउवीसं देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ, मज्झिमियाए परिसाए अट्ठावीसं देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ बाहिरियाए परिसाए बत्तीसं देवसाहस्सीओ पन्नत्ताओ। चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए कति देविसया पन्नत्ता? मज्झिमियाए परिसाए कति देविसया पन्नत्ता? बाहिरियाए परिसाए कति देविसया पन्नत्ता? गोयमा! चमरस्स णं असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए अद्धट्ठा देविसया पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए तिन्नि देविसया पन्नत्ता, बाहिरियाए अड्ढाइज्जा देविसया पन्नत्ता। चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? मज्झिमियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? बाहिरियाए परिसाए देवाणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? अब्भिंतरियाए परिसाए देवीणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? मज्झिमियाए परिसाए देवीणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? बाहिरियाए परिसाए देवीणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! चमरस्स णं असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए देवाणं अड्ढाइज्जाइं पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए देवाणं दो पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवाणं दिवड्ढं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता, अब्भिंतरियाए परिसाए देवीणं दिवड्ढं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए देवीणं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवीणं अद्धपलिओवमं ठिती पन्नत्ता। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति– चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो तओ परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–समिया चंडा जाया। अब्भिंतरिया समिया मज्झिमिया चंडा बाहिरिया जाया? गोयमा! चमरस्स णं असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो अब्भिंतरपरिसा देवा वाहिता हव्वमागच्छंति, नो अव्वाहिता। मज्झिमपरिसा देवा बाहिता हव्वमागच्छंति, अव्वाहितावि। बाहिरपरिसा देवा अव्वाहिता हव्वमागच्छंति। अदुत्तरं च णं गोयमा! चमरे असुरिंदे असुरकुमारराया अन्नयरेसु उच्चावएसु कज्जकोडुंबेसु समुप्पन्नेसु अब्भिंतरियाए परिसाए सद्धिं सम्मुइसंपुच्छणाबहुले विहरइ, मज्झिमियाए परिसाए सद्धिं पयं पवंचेमाणे-पवंचेमाणे विहरति, बाहिरियाए परिसाए सद्धिं पयं पचंडेमाणे-पचंडेमाणे विहरति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–चमरस्स णं असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो तओ परिसाओ पन्नत्ताओ–समिया चंडा जाया। अब्भिंतरिया समिया, मज्झिमिया चंडा, बाहिरिया जाया। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! અસુરેન્દ્ર અસુરરાજની કેટલી પર્ષદા છે ? ગૌતમ ! ત્રણ – સમિતા, ચંડા, જાતા. અભ્યંતર તે સમિતા, મધ્યા તે ચંડા અને બાહ્યા તે જાતા કહેવાય છે. ભગવન્ ! અસુરેન્દ્ર અસુરરાજ ચમરની અભ્યંતર પર્ષદાના કેટલા હજાર દેવો કહ્યા છે ? મધ્યમ પર્ષદાના કેટલા હજાર દેવો કહ્યા છે ? અને બાહ્ય પર્ષદાના કેટલા હજાર દેવો કહ્યા છે ? ગૌતમ ! અસુરેન્દ્ર ચમરની અભ્યંતર પર્ષદામાં ૨૪,૦૦૦, મધ્યમ પર્ષદામાં ૨૮,૦૦૦ અને બાહ્ય પર્ષદામાં ૩૨,૦૦૦ દેવો કહેલ છે. ભગવન્ ! અસુરરાજ અસુરેન્દ્ર ચમરની અભ્યંતર – મધ્યમ અને બાહ્ય પર્ષદામાં કેટ – કેટલા સો દેવીઓ છે ? ગૌતમ! અસુરરાજ અસુરેન્દ્ર ચમરની અભ્યંતર પર્ષદામાં ૩૫૦, મધ્યમ પર્ષદામાં – ૩૦૦ અને બાહ્ય પર્ષદામાં ૨૫૦ દેવીઓ કહેલી છે. ભગવન્ ! અસુરેન્દ્ર અસુરરાજ ચમરની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવોની – મધ્યમ પર્ષદાના દેવોની – બાહ્ય પર્ષદાના દેવોની કેટલો કાળ સ્થિતિ કહી છે? અભ્યંતર – મધ્યમ – બાહ્ય પર્ષદાની દેવીની કેટલો કાળ સ્થિતિ કહી છે ? ગૌતમ! અસુરેન્દ્ર ચમરની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવોની સ્થિતિ અઢી પલ્યોપમ, મધ્યમ પર્ષદાના દેવોની બે પલ્યોપમ, બાહ્ય પર્ષદાના દેવોની દોઢ પલ્યોપમ સ્થિતિ છે. દેવીઓમાં આભ્યંતરની દોઢ, મધ્યમની એક અને બાહ્ય પર્ષદાની અડધો પલ્યોપમની છે. ભગવન્ ! એમ કેમ કહેવાય છે કે – અસુરેન્દ્ર ચમરની ત્રણ પર્ષદા કહી છે – સમિતા, ચંડા, જાયા ઇત્યાદિ? ગૌતમ ! અસુરરાજ અસુરેન્દ્ર ચમરની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવો બોલાવતા જલદી આવે છે, બોલાવ્યા વિના નહીં, મધ્યમ પર્ષદાના દેવો બોલાવતા પણ આવે, ન બોલાવતા પણ આવે છે. બાહ્ય પર્ષદાના દેવો ન બોલાવવા છતાં જલદી આવે છે. ગૌતમ! બીજું એ કે – અસુરેન્દ્ર અસુરરાજ ચમર કોઈ ઊંચ – નીચ કુટુંબ કાર્ય ઉત્પન્ન થતા અભ્યંતર પર્ષદા સાથે વિચારણા કરે છે, તેમની સંમતિ લે છે. મધ્યમ પર્ષદાને પોતે નિશ્ચિત કરેલ કાર્યની સૂચના આપીને તેમને સ્પષ્ટતા સહિત કારણાદિ સમજાવે છે, બાહ્ય પર્ષદાને આજ્ઞા આપતા વિચરે છે. તેથી હે ગૌતમ! એમ કહેવાય છે કે અસુરેન્દ્ર અસુરરાજ ચમરની ત્રણ પર્ષદા છે. ઇત્યાદિ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asurakumararanno kati parisao pannattao? Goyama! Tao parisao pannattao, tam jaha–samita chamda jaya. Abbhimtariya samita, majjhimiya chamda, bahiriya jaya. Chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae kati devasahassio pannattao? Majjhimiyae parisae kati devasahassio pannattao? Bahiriyae parisae kati devasahassio pannattao? Goyama! Chamarassa nam asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae chauvisam devasahassio pannattao, majjhimiyae parisae atthavisam devasahassio pannattao bahiriyae parisae battisam devasahassio pannattao. Chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae kati devisaya pannatta? Majjhimiyae parisae kati devisaya pannatta? Bahiriyae parisae kati devisaya pannatta? Goyama! Chamarassa nam asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae addhattha devisaya pannatta, majjhimiyae parisae tinni devisaya pannatta, bahiriyae addhaijja devisaya pannatta. Chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Majjhimiyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Bahiriyae parisae devanam kevatiyam kalam thiti pannatta? Abbhimtariyae parisae devinam kevatiyam kalam thiti pannatta? Majjhimiyae parisae devinam kevatiyam kalam thiti pannatta? Bahiriyae parisae devinam kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Chamarassa nam asurimdassa asurakumararanno abbhimtariyae parisae devanam addhaijjaim paliovamaim thiti pannatta, majjhimiyae parisae devanam do paliovamaim thiti pannatta, bahiriyae parisae devanam divaddham paliovamam thiti pannatta, abbhimtariyae parisae devinam divaddham paliovamam thiti pannatta, majjhimiyae parisae devinam paliovamam thiti pannatta, bahiriyae parisae devinam addhapaliovamam thiti pannatta. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati– chamarassa asurimdassa asurakumararanno tao parisao pannattao, tam jaha–samiya chamda jaya. Abbhimtariya samiya majjhimiya chamda bahiriya jaya? Goyama! Chamarassa nam asurimdassa asurakumararanno abbhimtaraparisa deva vahita havvamagachchhamti, no avvahita. Majjhimaparisa deva bahita havvamagachchhamti, avvahitavi. Bahiraparisa deva avvahita havvamagachchhamti. Aduttaram cha nam goyama! Chamare asurimde asurakumararaya annayaresu uchchavaesu kajjakodumbesu samuppannesu abbhimtariyae parisae saddhim sammuisampuchchhanabahule viharai, majjhimiyae parisae saddhim payam pavamchemane-pavamchemane viharati, bahiriyae parisae saddhim payam pachamdemane-pachamdemane viharati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–chamarassa nam asurimdassa asurakumararanno tao parisao pannattao–samiya chamda jaya. Abbhimtariya samiya, majjhimiya chamda, bahiriya jaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Asurendra asurarajani ketali parshada chhe\? Gautama ! Trana – samita, chamda, jata. Abhyamtara te samita, madhya te chamda ane bahya te jata kahevaya chhe. Bhagavan ! Asurendra asuraraja chamarani abhyamtara parshadana ketala hajara devo kahya chhe\? Madhyama parshadana ketala hajara devo kahya chhe\? Ane bahya parshadana ketala hajara devo kahya chhe\? Gautama ! Asurendra chamarani abhyamtara parshadamam 24,000, madhyama parshadamam 28,000 ane bahya parshadamam 32,000 devo kahela chhe. Bhagavan ! Asuraraja asurendra chamarani abhyamtara – madhyama ane bahya parshadamam keta – ketala so devio chhe\? Gautama! Asuraraja asurendra chamarani abhyamtara parshadamam 350, madhyama parshadamam – 300 ane bahya parshadamam 250 devio kaheli chhe. Bhagavan ! Asurendra asuraraja chamarani abhyamtara parshadana devoni – madhyama parshadana devoni – bahya parshadana devoni ketalo kala sthiti kahi chhe? Abhyamtara – madhyama – bahya parshadani devini ketalo kala sthiti kahi chhe\? Gautama! Asurendra chamarani abhyamtara parshadana devoni sthiti adhi palyopama, madhyama parshadana devoni be palyopama, bahya parshadana devoni dodha palyopama sthiti chhe. Deviomam abhyamtarani dodha, madhyamani eka ane bahya parshadani adadho palyopamani chhe. Bhagavan ! Ema kema kahevaya chhe ke – asurendra chamarani trana parshada kahi chhe – samita, chamda, jaya ityadi? Gautama ! Asuraraja asurendra chamarani abhyamtara parshadana devo bolavata jaladi ave chhe, bolavya vina nahim, madhyama parshadana devo bolavata pana ave, na bolavata pana ave chhe. Bahya parshadana devo na bolavava chhatam jaladi ave chhe. Gautama! Bijum e ke – asurendra asuraraja chamara koi umcha – nicha kutumba karya utpanna thata abhyamtara parshada sathe vicharana kare chhe, temani sammati le chhe. Madhyama parshadane pote nishchita karela karyani suchana apine temane spashtata sahita karanadi samajave chhe, bahya parshadane ajnya apata vichare chhe. Tethi he gautama! Ema kahevaya chhe ke asurendra asuraraja chamarani trana parshada chhe. Ityadi. |