Sutra Navigation: Rajprashniya ( રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105778 | ||
Scripture Name( English ): | Rajprashniya | Translated Scripture Name : | રાજપ્રશ્નીય ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्रदेशीराजान प्रकरण |
Translated Chapter : |
પ્રદેશીરાજાન પ્રકરણ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 78 | Category : | Upang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं केसी कुमारसमणे पएसिस्स रन्नो सूरियकंतप्पमुहाणं देवीणं तीसे य महतिमहालियाए महच्चपरिसाए चाउज्जामं धम्मं परिकहेइ। तए णं से पएसी राया धम्मं सोच्चा निसम्म उट्ठाए उट्ठेति, केसिं कुमार-समणं वंदइ नमंसइ, जेणेव सेयविया नगरी तेणेव पहारेत्थ गमणाए। तए णं केसी कुमारसमणे पएसिं रायं एवं वयासी–मा णं तुमं पएसी! पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भविज्जासि, जहा–से वनसंडेइ वा, नट्टसालाइ वा, इक्खुवाडेइ वा, खलवाडेइ वा कहं णं भंते! वनसंडे पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भवति? पएसी! जया णं वनसंडे पत्तिए पुप्फिए फलिए हरियगरेरिज्जमाणे सिरीए अईव-अईव उवसोभेमाणे चिट्ठइ, तया णं वनसंडे रमणिज्जे भवति। जया णं वनसंडे नो पत्तिए नो पुप्फिए नो फलिए नो हरियगरेरिज्जमाणे नो सिरीए अईव-अईव उवसोभेमाणे चिट्ठइ तया णं जुण्णे झडे परिसडिय-पंडु-पत्ते सुक्करुक्खे इव मिलायमाणे चिट्ठइ, तया णं वनसंडे नो रमणिज्जे भवति। कहं णं भंते! नट्टसाला पुव्विं रमणिज्जा भवित्ता पच्छा अरमणिज्जा भवति? पएसी! जया णं नट्टसाला गिज्जइ वाइज्जइ नच्चिज्जइ अभिणिज्जइ हसिज्जइ रमिज्जइ, तया णं नट्टसाला रमणिज्जा भवइ। जया णं नट्टसाला नो गिज्जइ नो वाइज्जइ नो नच्चिज्जइ नो अभिणिज्जइ नो हसिज्जइ नो रमिज्जइ, तया णं नट्टसाला अरमणिज्जा भवइ। कहं णं भंते! इक्खुवाडे पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भवति? पएसी!? जया णं इक्खुवाडे छिज्जइ भिज्जइ लुज्जइ खज्जइ पिज्जइ दिज्जइ, तया णं इक्खुवाडे रमणिज्जे भवइ। जया णं इक्खुवाडे नो छिज्जइ नो भिज्जइ नो लज्जइ नो खज्जइ नो पिज्जइ नो दिज्जइ, तया णं इक्खुवाडे अरमणिज्जे भवइ। कहं णं भंते! खलवाडे पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भवति? पएसी!? जया णं खलवाडे उच्छुब्भइ उडुइज्जइ मलइज्जइ पुणिज्जइ खज्जइ पिज्जइ दिज्जइ, तया णं खलवाडे रमणिज्जे भवति। जया णं खलवाडे नो उच्छुब्भइ नो उडुइज्जइ नो मलइज्जइ नो पुणिज्जइ नो खज्जइ नो पिज्जइ नो दिज्जइ, तया णं खलवाडे अरमणिज्जे भवति। से तेणट्ठेणं पएसी! एवं वुच्चइ–मा णं तुमं पएसी! पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भविज्जासि, जहा –से वनसंडेइ वा नट्टसालाइ वा, इक्खुवाडेइ वा खलवाडेइ वा। तए णं पएसी केसिं कुमार-समणं एवं वयासी–णो खलु भंते! अहं पुव्विं रमणिज्जे भवित्ता पच्छा अरमणिज्जे भविस्सामि, जहा–से वनसंडेइ वा नट्टसालाइ वा, इक्खुवाडेइ वा खलवाडेइ वा,–अहं णं सेयवियापामोक्खाइं सत्तगामसहस्साइं चत्तारि भागे करिस्सामि–एगं भागं बलवाहनस्स दलइस्सामि, एगं भागं कोट्ठागारे छुभिस्सामि, एगं भागं अंतेउरस्स दलइस्सामि, एगेणं भागेणं महतिमहालियं कूडागारसालं करिस्सामि। तत्थ णं बहूहिं पुरिसेहिं दिण्णभइ-भत्त-वेयणेहिं विउलं असणं पाणं साइमं खाइमं उवक्खडावेत्ता बहूणं समण माहण भिक्खुयाणं पंथिय-पहियाणं परिभाएमाणे, बहूहिं सीलव्वय गुणव्वय वेरमण पच्चक्खाण पोसहोववासेहिं अप्पाणं भावेमाणे विहरिस्सामि त्ति कट्टु जामेव दिसिं पाउब्भूए तामेव दिसिं पडिगए। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૭૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam kesi kumarasamane paesissa ranno suriyakamtappamuhanam devinam tise ya mahatimahaliyae mahachchaparisae chaujjamam dhammam parikahei. Tae nam se paesi raya dhammam sochcha nisamma utthae uttheti, kesim kumara-samanam vamdai namamsai, jeneva seyaviya nagari teneva paharettha gamanae. Tae nam kesi kumarasamane paesim rayam evam vayasi–ma nam tumam paesi! Puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavijjasi, jaha–se vanasamdei va, nattasalai va, ikkhuvadei va, khalavadei va Kaham nam bhamte! Vanasamde puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavati? Paesi! Jaya nam vanasamde pattie pupphie phalie hariyagarerijjamane sirie aiva-aiva uvasobhemane chitthai, taya nam vanasamde ramanijje bhavati. Jaya nam vanasamde no pattie no pupphie no phalie no hariyagarerijjamane no sirie aiva-aiva uvasobhemane chitthai taya nam junne jhade parisadiya-pamdu-patte sukkarukkhe iva milayamane chitthai, taya nam vanasamde no ramanijje bhavati. Kaham nam bhamte! Nattasala puvvim ramanijja bhavitta pachchha aramanijja bhavati? Paesi! Jaya nam nattasala gijjai vaijjai nachchijjai abhinijjai hasijjai ramijjai, taya nam nattasala ramanijja bhavai. Jaya nam nattasala no gijjai no vaijjai no nachchijjai no abhinijjai no hasijjai no ramijjai, taya nam nattasala aramanijja bhavai. Kaham nam bhamte! Ikkhuvade puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavati? Paesi!? Jaya nam ikkhuvade chhijjai bhijjai lujjai khajjai pijjai dijjai, taya nam ikkhuvade ramanijje bhavai. Jaya nam ikkhuvade no chhijjai no bhijjai no lajjai no khajjai no pijjai no dijjai, taya nam ikkhuvade aramanijje bhavai. Kaham nam bhamte! Khalavade puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavati? Paesi!? Jaya nam khalavade uchchhubbhai uduijjai malaijjai punijjai khajjai pijjai dijjai, taya nam khalavade ramanijje bhavati. Jaya nam khalavade no uchchhubbhai no uduijjai no malaijjai no punijjai no khajjai no pijjai no dijjai, taya nam khalavade aramanijje bhavati. Se tenatthenam paesi! Evam vuchchai–ma nam tumam paesi! Puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavijjasi, jaha –se vanasamdei va nattasalai va, ikkhuvadei va khalavadei va. Tae nam paesi kesim kumara-samanam evam vayasi–no khalu bhamte! Aham puvvim ramanijje bhavitta pachchha aramanijje bhavissami, jaha–se vanasamdei va nattasalai va, ikkhuvadei va khalavadei va,–aham nam seyaviyapamokkhaim sattagamasahassaim chattari bhage karissami–egam bhagam balavahanassa dalaissami, egam bhagam kotthagare chhubhissami, egam bhagam amteurassa dalaissami, egenam bhagenam mahatimahaliyam kudagarasalam karissami. Tattha nam bahuhim purisehim dinnabhai-bhatta-veyanehim viulam asanam panam saimam khaimam uvakkhadavetta bahunam samana mahana bhikkhuyanam pamthiya-pahiyanam paribhaemane, bahuhim silavvaya gunavvaya veramana pachchakkhana posahovavasehim appanam bhavemane viharissami tti kattu jameva disim paubbhue tameva disim padigae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 75 |