Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104927
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : ધર્મકથાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-४ भूतानंद आदि अग्रमहिषी ५४

अध्ययन-१ थी ५४

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કન્ધ ૨

વર્ગ-૪ ભૂતાનંદ આદિ અગ્રમહિષી ૫૪

અધ્યયન-૧ થી ૫૪

Section : Translated Section :
Sutra Number : 227 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं तइयस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, चउत्थस्स णं भंते! वग्गस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स चउप्पण्णं अज्झयणा पन्नत्ता, तं जहा –पढमे अज्झयणे जाव चउप्पन्नइमे अज्झयणे। जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स चउपण्णं अज्झयणा पन्नत्ता, पढमस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे समोसरणं जाव परिसा पज्जुवासइ। तेणं कालेणं तेणं समएणं रूया देवी भूयाणंदा रायहाणी रूयगवडेंसए भवणे रूयगंसि सीहासनंसि जहा कालीए तहा, नवरं–पुव्वभवे चंपाए पुण्णभद्दे चेइए रूयगगाहावई रूयगसिरी भारिया रूया दारिया। सेसं तहेव, नवरं–भूयाणंदअग्गमहिसि-त्ताए उववाओ। देसूणं पलिओवमं ठिई। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं चउत्थस्स वग्गस्स पढमज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते। – एवं–गुरूयावि, रूयंसावि, रूयगावईवि, रूयकंतावि, रूयप्पभावि। एयाओ चेव उत्तरिल्लाणं इंदाणं–वेणुदालिस्स हरिस्सहस्स अग्गिमाणवस्स विसिट्ठस्स जलप्पभस्स अमितवाहणस्स पभंजणस्स महाघोसस्स भाणियव्वाओ। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं धम्मकहाणं चउत्थस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : ચોથાનો ઉત્ક્ષેપ કહેવો. જંબૂ ! શ્રમણ ભગવંતે ‘ધર્મકથા’ના ચોથા વર્ગના ૫૪ – અધ્યયનો કહ્યા છે. પહેલું યાવત્‌ ચોપનમું. પહેલા અધ્યયનનો ઉત્ક્ષેપો. હે જંબૂ ! તે કાળે૦ રાજગૃહે સમોસરણ યાવત્‌ પર્ષદા પર્યુપાસે છે. તે કાળે રૂપા દેવી, રૂપાનંદા રાજધાની, રૂચકાવતંસક ભવન, રૂચક સિંહાસન. કાલી’વત્‌ જાણવું. પૂર્વભવમાં ચંપાનગરી, પૂર્ણભદ્ર ચૈત્ય, રૂચક ગાથાપતિ, રૂચકશ્રી ભાર્યા, રૂચા પુત્રી. બાકી પૂર્વવત્‌. વિશેષ આ – ભૂતાનંદની અગ્રમહિષી રૂપે ઉપપાત, દેશોન પલ્યોપમ સ્થિતિ. આ પ્રમાણે સુરૂપા, રૂપાંશા, રૂચકાવતી, રૂપકાંતા, રૂપપ્રભા પણ જાણવી. આ રીતે ઉત્તરીય ઇન્દ્રો યાવત્‌ મહાઘોષની કહેવી. નિક્ષેપો કહેવો.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam taiyassa vaggassa ayamatthe pannatte, chautthassa nam bhamte! Vaggassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa chauppannam ajjhayana pannatta, tam jaha –padhame ajjhayane java chauppannaime ajjhayane. Jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa chaupannam ajjhayana pannatta, padhamassa nam bhamte! Ajjhayanassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe samosaranam java parisa pajjuvasai. Tenam kalenam tenam samaenam ruya devi bhuyanamda rayahani ruyagavademsae bhavane ruyagamsi sihasanamsi jaha kalie taha, navaram–puvvabhave champae punnabhadde cheie ruyagagahavai ruyagasiri bhariya ruya dariya. Sesam taheva, navaram–bhuyanamdaaggamahisi-ttae uvavao. Desunam paliovamam thii. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam chautthassa vaggassa padhamajjhayanassa ayamatthe pannatte. – Evam–guruyavi, ruyamsavi, ruyagavaivi, ruyakamtavi, ruyappabhavi. Eyao cheva uttarillanam imdanam–venudalissa harissahassa aggimanavassa visitthassa jalappabhassa amitavahanassa pabhamjanassa mahaghosassa bhaniyavvao. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam dhammakahanam chautthassa vaggassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Chothano utkshepa kahevo. Jambu ! Shramana bhagavamte ‘dharmakatha’na chotha vargana 54 – adhyayano kahya chhe. Pahelum yavat chopanamum. Pahela adhyayanano utkshepo. He jambu ! Te kale0 rajagrihe samosarana yavat parshada paryupase chhe. Te kale rupa devi, rupanamda rajadhani, ruchakavatamsaka bhavana, ruchaka simhasana. Kali’vat janavum. Purvabhavamam champanagari, purnabhadra chaitya, ruchaka gathapati, ruchakashri bharya, rucha putri. Baki purvavat. Vishesha a – bhutanamdani agramahishi rupe upapata, deshona palyopama sthiti. A pramane surupa, rupamsha, ruchakavati, rupakamta, rupaprabha pana janavi. A rite uttariya indro yavat mahaghoshani kahevi. Nikshepo kahevo.