Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104812
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : ધર્મકથાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-९ माकंदी

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧

અધ્યયન-૯ માકંદી

Section : Translated Section :
Sutra Number : 112 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं ते मागंदिय-दारगा छेया दक्खा पत्तट्ठा कुसला मेहावी निउणसिप्पोवगया बहूसु पोयवहण-संपराएसु कय-करणा लद्धविजया अमूढा अमूढहत्था एगं महं फलगखंडं आसादेंति। जंसि च णं पएसंसि से पोयवहणे विवण्णे तंसि च णं पएसंसि एगे महं रयणदीवे नामं दीवे होत्था–अनेगाइं जोयणाइं सायामविक्खंभेणं अनेगाइं जोयणाइं परिक्खेवेणं नानादुमसंडमंडिउद्देसे सस्सिरीए पासाईए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। तस्स बहुमज्झदेसभाए, एत्थ णं महं एगे पासायवडेंसए यावि होत्था–अब्भुग्गयमूसिय-पहसिए जाव सस्सिरीयरूवे पासाईए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। तत्थ णं पासायवडेंसए रयणदीव-देवया नामं देवया परिवसइ–पावा चंडा रुद्दा खुद्दा साहस्सिया। तस्स णं पासायवडेंसयस्स चउद्दिसिं चत्तारि वनसंडा–किण्हा किण्होभासा। तए णं ते माकंदिय-दारगा तेणं फलयखंडेणं ओवुज्झमाणा-ओवुज्झमाणा रयणदीवंतेणं संवूढा यावि होत्था। तए णं ते मागंदिय-दारगा वाहं लभंति, मुहुत्तंतरं आससंति, फलगखंडं विसज्जेंति, रयणदीवं उत्तरंति, फलाणं मग्गण-गवेसणं करेंति, फलाइं आहारेंति, नालिएराणं मग्गण-गवेसणं करेंति, नालिएराइं फोडेंति, नालिएरतेल्लेणं अन्नमन्नस्स गायाइं अब्भंगेंति, पोक्खरणीओ ओगाहेंति, जलमज्जणं करेंति, पोक्खरणीओ पच्चुत्तरंति, पुढविसिलावट्टयंसि निसीयंति, निसी-इत्ता आसत्था वीसत्था सुहासणवरगया चंपं नयरिं अम्मापिउआपुच्छणं च लवणसमुद्दोत्तारणं च कालियवाय-सम्मुच्छणं च पोयवह-णविवत्तिं च फलयखंडस्सासायणं च रयणदीवोत्तारं च अनुचिंतेमाणा-अनुचिंतेमाणा ओहयमनसंकप्पा करतलपल्हत्थमुहा अट्टज्झाणोवगया ज्झियायंति। तए णं सा रयणदीवदेवया ते मागंदिय-दारए ओहिणा आभोएइ, असि-खेडग-वग्ग-हत्था सत्तट्ठतलप्पमाणं उड्ढं वेहासं उप्पयइ, उप्पइत्ता ताए उक्किट्ठाए जाव देवगईए वीईवयमाणी-वीईवयमाणी जेणेव मागंदिय-दारया तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता आसुरत्ता ते मागंदिय-दारए खर-फरुस-निट्ठुर-वयणेहिं एवं वयासी–हंभो मागंदिय-दारया! जइ णं तुब्भे मए सद्धिं विउलाइं भोगभोगाइं भुंजमाणा विहरइ, तो भे अत्थि जीवियं। अहण्णं तुब्भे मए सद्धिं विउलाइं भोगभोगाइं भुंजमाणा नो विहरह, तो भे इमेणं नीलुप्पलगवलगुलिय-अयसिकुसुमप्पगासेणं खुरधारेणं असिणा रत्तगंडमंसुयाइं माउआहिं उवमोहियाइं तालफलाणि व सीसाइं एगंते एडेमि। तए णं ते मागंदिय-दारगा रयणदीवदेवयाए अंतिए एयमट्ठं सोच्चा निसम्म भीया करयल परिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं वयासी–जण्णं देवानुप्पिया! वइस्संति तस्स आणा-उववाय-वयणनिद्देसे चिट्ठिस्सामी। तए णं सा रयणदीवदेवया ते मागंदिय-दारए गेण्हइ, जेणेव पासायवडेंसए तेणेव उवागच्छइ, असुभपोग्गलावहारं करेइ, सुभपोग्गलपक्खेवं करेइ, तओ पच्छा तेहिं सद्धिं विउलाइं भोगभोगाइं भुंजमाणी विहरइ, कल्लाकल्लिं च समयफलाइं उवनेइ।
Sutra Meaning : જુઓ સૂત્ર ૧૧૦
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam te magamdiya-daraga chheya dakkha pattattha kusala mehavi niunasippovagaya bahusu poyavahana-samparaesu kaya-karana laddhavijaya amudha amudhahattha egam maham phalagakhamdam asademti. Jamsi cha nam paesamsi se poyavahane vivanne tamsi cha nam paesamsi ege maham rayanadive namam dive hottha–anegaim joyanaim sayamavikkhambhenam anegaim joyanaim parikkhevenam nanadumasamdamamdiuddese sassirie pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Tassa bahumajjhadesabhae, ettha nam maham ege pasayavademsae yavi hottha–abbhuggayamusiya-pahasie java sassiriyaruve pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Tattha nam pasayavademsae rayanadiva-devaya namam devaya parivasai–pava chamda rudda khudda sahassiya. Tassa nam pasayavademsayassa chauddisim chattari vanasamda–kinha kinhobhasa. Tae nam te makamdiya-daraga tenam phalayakhamdenam ovujjhamana-ovujjhamana rayanadivamtenam samvudha yavi hottha. Tae nam te magamdiya-daraga vaham labhamti, muhuttamtaram asasamti, phalagakhamdam visajjemti, rayanadivam uttaramti, phalanam maggana-gavesanam karemti, phalaim aharemti, nalieranam maggana-gavesanam karemti, nalieraim phodemti, nalieratellenam annamannassa gayaim abbhamgemti, pokkharanio ogahemti, jalamajjanam karemti, pokkharanio pachchuttaramti, pudhavisilavattayamsi nisiyamti, nisi-itta asattha visattha suhasanavaragaya champam nayarim ammapiuapuchchhanam cha lavanasamuddottaranam cha kaliyavaya-sammuchchhanam cha poyavaha-navivattim cha phalayakhamdassasayanam cha rayanadivottaram cha anuchimtemana-anuchimtemana ohayamanasamkappa karatalapalhatthamuha attajjhanovagaya jjhiyayamti. Tae nam sa rayanadivadevaya te magamdiya-darae ohina abhoei, asi-khedaga-vagga-hattha sattatthatalappamanam uddham vehasam uppayai, uppaitta tae ukkitthae java devagaie viivayamani-viivayamani jeneva magamdiya-daraya teneva uvagachchhai, uvagachchhitta asuratta te magamdiya-darae khara-pharusa-nitthura-vayanehim evam vayasi–hambho magamdiya-daraya! Jai nam tubbhe mae saddhim viulaim bhogabhogaim bhumjamana viharai, to bhe atthi jiviyam. Ahannam tubbhe mae saddhim viulaim bhogabhogaim bhumjamana no viharaha, to bhe imenam niluppalagavalaguliya-ayasikusumappagasenam khuradharenam asina rattagamdamamsuyaim mauahim uvamohiyaim talaphalani va sisaim egamte edemi. Tae nam te magamdiya-daraga rayanadivadevayae amtie eyamattham sochcha nisamma bhiya karayala pariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam vayasi–jannam devanuppiya! Vaissamti tassa ana-uvavaya-vayananiddese chitthissami. Tae nam sa rayanadivadevaya te magamdiya-darae genhai, jeneva pasayavademsae teneva uvagachchhai, asubhapoggalavaharam karei, subhapoggalapakkhevam karei, tao pachchha tehim saddhim viulaim bhogabhogaim bhumjamani viharai, kallakallim cha samayaphalaim uvanei.
Sutra Meaning Transliteration : Juo sutra 110