Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103865
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

શતક-૭

Section : उद्देशक-८ छद्मस्थ Translated Section : ઉદ્દેશક-૮ છદ્મસ્થ
Sutra Number : 365 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] छउमत्थे णं भंते! मनूसे तीयमनंतं सासयं समयं केवलेणं संजमेणं, केवलेणं संवरेणं, केवलेणं बंभचेरवासेनं, केवलाहिं पवयणमायाहिं सिज्झिंसु? बुज्झिंसु? मुच्चिंसु? परिनिव्वाइंसु? सव्व-दुक्खाणं अंतं करिंसु? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे जाव– से नूनं भंते! उप्पन्ननाण-दंसणधरे अरहा जिने केवली अलमत्थु त्ति वत्तव्वं सिया? हंता गोयमा! उप्पन्ननाण-दंसणधरे अरहा जिने केवली अलमत्थु त्ति वत्तव्वं सिया।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૬૫. ભગવન્‌ ! શું છદ્મસ્થ મનુષ્ય અતીત અનંત શાશ્વતકાળમાં કેવલ સંયમથી, સંવરથી, કેવળ બ્રહ્મ – ચર્યથી, કેવળ અષ્ટપ્રવચન માતાના પાલનથી સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત – સર્વ દુખાંતકર થાય? ગૌતમ ! તેમ શક્ય નથી.એ વિષયમાં જેમ શતક – ૧, ઉદ્દેશા – ૪ માં કહ્યું, તેમ અહીં કહેવું યાવત્‌ ‘અલમત્થુ’. સૂત્ર– ૩૬૬. ભગવન્‌ ! હાથી અને કુંથુનો જીવ સમાન છે ? હા, ગૌતમ ! સમાન છે, એ પ્રમાણે જેમ રાયપ્પસેણીયમાં કહ્યું તેમ ‘ખુડ્ડિયં વા મહાલિયં વા’ સુધી કહેવું. હે ગૌતમ ! તે કારણથી યાવત્‌ કહ્યું કે હાથી અને કુંથું બંનેનો જીવ સમાન છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૬૫, ૩૬૬
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chhaumatthe nam bhamte! Manuse tiyamanamtam sasayam samayam kevalenam samjamenam, kevalenam samvarenam, kevalenam bambhacheravasenam, kevalahim pavayanamayahim sijjhimsu? Bujjhimsu? Muchchimsu? Parinivvaimsu? Savva-dukkhanam amtam karimsu? Goyama! No inatthe samatthe java– Se nunam bhamte! Uppannanana-damsanadhare araha jine kevali alamatthu tti vattavvam siya? Hamta goyama! Uppannanana-damsanadhare araha jine kevali alamatthu tti vattavvam siya.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 365. Bhagavan ! Shum chhadmastha manushya atita anamta shashvatakalamam kevala samyamathi, samvarathi, kevala brahma – charyathi, kevala ashtapravachana matana palanathi siddha – buddha – mukta – sarva dukhamtakara thaya? Gautama ! Tema shakya nathI.E vishayamam jema shataka – 1, uddesha – 4 mam kahyum, tema ahim kahevum yavat ‘alamatthu’. Sutra– 366. Bhagavan ! Hathi ane kumthuno jiva samana chhe\? Ha, gautama ! Samana chhe, e pramane jema rayappaseniyamam kahyum tema ‘khuddiyam va mahaliyam va’ sudhi kahevum. He gautama ! Te karanathi yavat kahyum ke hathi ane kumthum bamneno jiva samana chhe. Sutra samdarbha– 365, 366