Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103846 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-७ |
Translated Chapter : |
શતક-૭ |
Section : | उद्देशक-३ स्थावर | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ સ્થાવર |
Sutra Number : | 346 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से नूनं भंते! मूला मूलजीवफुडा, कंदा कंदजीवफुडा, खंधा खंधजीवफुडा, तया तयाजीवफुडा, साला सालजीवफुडा, पवाला पवालजीवफुडा, पत्ता पत्तजीवफुडा, पुप्फा पुप्फजीवफुडा, फला फलजीव-फुडा, बीया बीयजीवफुडा? हंता गोयमा! मूला मूलजीवफुडा जाव बीया बीयजीवफुडा। जइ णं भंते! मूला मूलजीवफुडा जाव बीया बीयजीवफुडा, कम्हा णं भंते! वणस्सइकाइया आहारेंति? कम्हा परिणामेंति? गोयमा! मूला मूलजीवफुडा पुढवीजीवपडिबद्धा तम्हा आहारेंति, तम्हा परिणामेंति। कंदा कंदजीव-फुडा मूलजीवपडिबद्धा, तम्हा आहारेंति, तम्हा परिणामेंति। एवं जाव बीया बीयजीवफुडा फलजीवपडिबद्धा तम्हा आहारेंति, तम्हा परिणामेंति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શું વનસ્પતિકાયિકના મૂલ, મૂલ જીવોથી સ્પૃષ્ટ હોય છે ?, કંદ, કંદ જીવોથી સ્પૃષ્ટ હોય છે ? યાવત્ બીજો, બીજ જીવોથી સ્પૃષ્ટ હોય છે ? હા, ગૌતમ ! તેમ જ છે. ભગવન્ ! જો મૂલ, મૂલના જીવોથી સ્પૃષ્ટ(વ્યાપ્ત)હોય યાવત્ બીજ, બીજના જીવોથી સ્પૃષ્ટ હોય, તો ભગવન્ ! વનસ્પતિકાયિક જીવ કઈ રીતે આહાર કરે ?, કઈ રીતે પરિણમાવે છે ? ગૌતમ ! મૂલ, મૂલના જીવોથી સ્પૃષ્ટછે અને તે પૃથ્વીના જીવો સાથે પ્રતિબદ્ધ છે, તેથી તે પૃથ્વીમાંથી આહાર લે છે અને પરિણમાવે છે. એ રીતે કંદ, કંદના જીવોથી સ્પૃષ્ટ છે અને મૂલના જીવ સાથેપ્રતિબદ્ધ હોય છે, તેથી તે મૂળના જીવો દ્વારા પરિણમાવેલ આહારને ગ્રહણ કરે છે અને પરિણમાવે છે. એ રીતે યાવત્ બીજ, બીજ જીવ સ્પૃષ્ટ, ફલ જીવ પ્રતિબદ્ધ છે. આહારને ગ્રહણ કરે છે અને પરિણમાવે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se nunam bhamte! Mula mulajivaphuda, kamda kamdajivaphuda, khamdha khamdhajivaphuda, taya tayajivaphuda, sala salajivaphuda, pavala pavalajivaphuda, patta pattajivaphuda, puppha pupphajivaphuda, phala phalajiva-phuda, biya biyajivaphuda? Hamta goyama! Mula mulajivaphuda java biya biyajivaphuda. Jai nam bhamte! Mula mulajivaphuda java biya biyajivaphuda, kamha nam bhamte! Vanassaikaiya aharemti? Kamha parinamemti? Goyama! Mula mulajivaphuda pudhavijivapadibaddha tamha aharemti, tamha parinamemti. Kamda kamdajiva-phuda mulajivapadibaddha, tamha aharemti, tamha parinamemti. Evam java biya biyajivaphuda phalajivapadibaddha tamha aharemti, tamha parinamemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Shum vanaspatikayikana mula, mula jivothi sprishta hoya chhe\?, kamda, kamda jivothi sprishta hoya chhe\? Yavat bijo, bija jivothi sprishta hoya chhe\? Ha, gautama ! Tema ja chhe. Bhagavan ! Jo mula, mulana jivothi sprishta(vyapta)hoya yavat bija, bijana jivothi sprishta hoya, to bhagavan ! Vanaspatikayika jiva kai rite ahara kare\?, kai rite parinamave chhe\? Gautama ! Mula, mulana jivothi sprishtachhe ane te prithvina jivo sathe pratibaddha chhe, tethi te prithvimamthi ahara le chhe ane parinamave chhe. E rite kamda, kamdana jivothi sprishta chhe ane mulana jiva sathepratibaddha hoya chhe, tethi te mulana jivo dvara parinamavela aharane grahana kare chhe ane parinamave chhe. E rite yavat bija, bija jiva sprishta, phala jiva pratibaddha chhe. Aharane grahana kare chhe ane parinamave chhe. |