Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103640
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-२

Translated Chapter :

શતક-૨

Section : उद्देशक-८ चमरचंचा Translated Section : ઉદ્દેશક-૮ ચમરચંચા
Sutra Number : 140 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कहि णं भंते! चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो सभा सुहम्मा पन्नत्ता? गोयमा! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणे णं तिरियमसंखेज्जे दीवसमुद्दे वीईवइत्ता अरणवरस्स दीवस्स बाहिरिल्लाओ वेइयंताओ अरुणोदयं समुद्दं बायालीसं जोयणसयसहस्साइं ओगाहित्ता, एत्थ णं चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो तिगिंछिकूडे नामं उप्पायपव्वए पन्नत्ते–सत्तरस-एक्कवीसे जोयणसए उड्ढं उच्चत्तेणं चत्तारितीसे जोयणसए कोसं च उव्वेहेणं मूले दसबावीसे जोयणसए विक्खंभेणं, मज्झे चत्तारि चउवीसे जोयणसए विक्खंभेणं, उवरिं सत्ततेवीसे जोयणसए विक्खंभेणं मूले तिन्नि जोयणसहस्साइं, दोन्निय बत्तीसुत्तरे जोयणसए किंचि विसेसूणे परिक्खेवेणं, मज्झे एगं जोयणसहस्सं तिन्नि य इगयाले जोयणसए किंचि विसेसूणे परिक्खेवेणं, उवरिं दोन्निय जोयणसहस्साइं, दोन्निय छलसीए जोयणसए किंचि विसेसाहिए परिक्खेवेणं, मूले वित्थडे, मज्झे संखित्ते, उप्पिं विसाले, वरवइरविग्गहिए महामउंदसंठाणसंठिए सव्वरयणामए अच्छे सण्हे लण्हे घट्ठे मट्ठे निरए निम्मले निप्पंके निक्कंकडच्छाए सप्पभे समिरिईए सउज्जोए पासादीए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। से णं एगाए पउमवरवेइयाए, वनसंडेण य सव्वओ समंता संपरिक्खित्ते। पउमवरवेइयाए वणसंडस्स य वण्णओ। तस्स णं तिगिंछिकूडस्स उप्पायपव्वयस्स उप्पिं बहुसम-रमणिज्जे भूमिभागे पन्नत्ते–वण्णओ। तस्स णं बहुसमरमणिज्जस्स भूमिभागस्स बहुमज्झदेसभागे, एत्थ णं महं एगे पासायवडेंसए पन्नत्ते– अड्ढाइज्जाइं जोयणसयाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, पणुवीसं जोयणसयं विक्खंभेणं। पासायवण्णओ। उल्लोयभूमिवण्णओ। अट्ठजोयणाइं मणिपेढिया। चमरस्स सीहासणं सपरिवारं भाणियव्वं। तस्स णं तिगिंछिकूडस्स दाहिणे णं छक्कोडिसए पणवन्नं च कोडीओ पणतीसं च सयसहस्साइं पण्णासं च सहस्साइं अरुणोदए समुद्दे तिरियं वीइवइत्ता अहे रयणप्पभाए पुढवीए चत्तालीसं जोयणसहस्साइं, ओगाहित्ता, एत्थ णं चमरस्स असु-रिंदस्स असुरकुमाररन्नो चमरचंचा नामं रायहानी पन्नत्ता एगं जोयणसयसहस्सं आयाम-विक्खंभेणं जंबूदीवप्पमाणा। ओवारियलेणं सोलसजोयणसहस्साइं आयाम-विक्खंभेणं, पण्णासं जोयणसहस्साइं पंच य सत्ताणउए जोयणसए किंचि विसेसूणे परिक्खेवेणं, सव्वप्पमाणं वेमानियप्पमाणस्स अद्धं नेयव्वं।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! અસુરેન્દ્ર અસુરકુમારરાજ ચમરની સુધર્માસભા ક્યાં છે ? ગૌતમ ! જંબૂદ્વીપ દ્વીપના મેરુ પર્વતની દક્ષિણે તીર્છા અસંખ્ય દ્વીપ સમુદ્રો ગયા પછી અરુણવરદ્વીપના વેદિકાના બાહ્ય છેડાથી અરુણોદય સમુદ્રમાં ૪૨,૦૦૦ યોજન ગયા પછી આ અસુરેન્દ્ર અસુરકુમાર રાજ ચમરનો તિગિચ્છિકકૂટ નામે ઉત્પાતપર્વત છે. તે ૧૭૨૧ યોજન ઊંચો છે, ૪૦૦ યોજન અને એક કોશ તેનો ઉદ્વેધ છે. તેનું માપ ગોસ્તુભ આવાસ પર્વત પ્રમાણે જાણવું. વિશેષ આ – ઉપરનું પ્રમાણ વચલા ભાગનું સમજવું અર્થાત્‌ તિગિચ્છિકકૂટ પર્વતનો વિષ્કંભ મૂળમાં ૧૦૨૨ યોજન વચ્ચે ૪૨૪ યોજન છે. ઉપરનો વિષ્કંભ ૭૨૩ યોજન છે. તેનો પરિક્ષેપ મૂળમાં ૩૨૩૨ યોજનથી કંઈક વિશેષ ઉન છે. વચલો પરિક્ષેપ ૧૩૪૧ યોજનથી કંઈક વિશેષોણ છે. ઉપલો પરિક્ષેપ ૨૨૮૬ યોજનથી વિશેષાધિક છે. તે મૂળમાં વિસ્તૃત, મધ્યે સાંકડો અને ઉપર વિશાળ છે. તેનો વચલો ભાગ ઉત્તમ વજ્ર જેવો છે, મોટા મુકુંદના સંસ્થાને સંસ્થિત છે. આખો રત્નમય, સ્વચ્છ યાવત્‌ પ્રતિરૂપ છે તે ઉત્તમ કમળની એક વેદિકા અને એક વનખંડથી ચોતરફથી વીંટળાએલ છે. પદ્મવર વેદિકા અને વનખંડનું વર્ણન અહી જાણવુ જોઈએ. તે તિગિચ્છિક કૂટ ઉત્પાતપર્વતનો ઉપરનો ભાગ ઘણો સમરમણીય છે. તેનું વર્ણન જાણવું. તે બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગના બહુમધ્ય દેશ ભાગે એક મોટો પ્રાસાદાવતંસક છે, તેની ઊંચાઈ ૨૫૦ યોજન છે, વિષ્કંભ ૧૨૫ યોજન છે. અહી તે પ્રાસાદનું વર્ણન કરવું જોઈએ. તેની ઉપરી ભાગનું વર્ણન કરવું જોઈએ. તે પ્રાસાદમાં આઠ યોજનની મણિપીઠિકા છે. ત્યાં ચમરનું સિંહાસન પરિવાર સહિત કહેવું જોઈએ. તે તિગિચ્છિકૂટ પર્વતની દક્ષિણે અરુણોદય સમુદ્રમાં ૬,૫૫,૩૫,૫૦,૦૦૦ યોજન તીર્છુ ગયા પછી નીચે રત્નપ્રભા પૃથ્વીનો ૪૦ હજાર યોજન ભાગ ગયા પછી અહીં અસુરેન્દ્ર અસુરકુમાર રાજ ચમરની ચમરચંચા રાજધાની છે. તેનો આયામ – વિષ્કંભ એક લાખ યોજન છે. તે જંબૂદ્વીપ પ્રમાણ છે. તેનો પ્રાકાર ૧૫૦ યોજન ઊંચો છે, તેનો વિષ્કંભ મૂળમાં ૫૦ યોજન, ઉપરના ભાગનો વિષ્કંભ ૧૩|| યોજન છે. તેના કાંગરાની લંબાઈ અડધો યોજન છે. પહોળાઈ એક કોશ છે. ઊંચાઈ કંઈક ન્યૂન અડધો યોજન છે. વળી એક – એક બાહામાં ૫૦૦ – ૫૦૦ દ્વારો છે. દ્વારની ઊંચાઈ ૨૫૦ યોજન, વિષ્કંભ ૧૨૫ યોજન છે. ઉપરિતલયન ૧૬,૦૦૦ યોજન આયામ – વિષ્કંભથી છે, પરિક્ષેપ ૫૦,૫૯૭ યોજનથી કંઈક વિશેષોન છે. સર્વ પ્રમાણ વડે વૈમાનિકના પ્રમાણથી અહીં બધું અડધું પ્રમાણ જાણવું. સુધર્માસભા, ઈશાનકોણના જિનગૃહ, પછી ઉપપાતસભા, દ્રહ, અભિષેક, અલંકારસભા એ બધું વિજયદેવ માફક. સંકલ્પ, અભિષેક, વિભૂષણા, વ્યવસાય, અર્ચનિકા, સિદ્ધાયતન આ બધાનો આલાવો, ચમરનો પરિવાર, તેની ઋદ્ધિ સમ્પન્નતા આદિ વર્ણન અહી સમજવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kahi nam bhamte! Chamarassa asurimdassa asurakumararanno sabha suhamma pannatta? Goyama! Jambuddive dive mamdarassa pavvayassa dahine nam tiriyamasamkhejje divasamudde viivaitta aranavarassa divassa bahirillao veiyamtao arunodayam samuddam bayalisam joyanasayasahassaim ogahitta, ettha nam chamarassa asurimdassa asurakumararanno tigimchhikude namam uppayapavvae pannatte–sattarasa-ekkavise joyanasae uddham uchchattenam chattaritise joyanasae kosam cha uvvehenam mule dasabavise joyanasae vikkhambhenam, majjhe chattari chauvise joyanasae vikkhambhenam, uvarim sattatevise joyanasae vikkhambhenam mule tinni joyanasahassaim, donniya battisuttare joyanasae kimchi visesune parikkhevenam, majjhe egam joyanasahassam tinni ya igayale joyanasae kimchi visesune parikkhevenam, uvarim donniya joyanasahassaim, donniya chhalasie joyanasae kimchi visesahie parikkhevenam, mule vitthade, majjhe samkhitte, uppim visale, varavairaviggahie mahamaumdasamthanasamthie savvarayanamae achchhe sanhe lanhe ghatthe matthe nirae nimmale nippamke nikkamkadachchhae sappabhe samiriie saujjoe pasadie darisanijje abhiruve padiruve. Se nam egae paumavaraveiyae, vanasamdena ya savvao samamta samparikkhitte. Paumavaraveiyae vanasamdassa ya vannao. Tassa nam tigimchhikudassa uppayapavvayassa uppim bahusama-ramanijje bhumibhage pannatte–vannao. Tassa nam bahusamaramanijjassa bhumibhagassa bahumajjhadesabhage, ettha nam maham ege pasayavademsae pannatte– addhaijjaim joyanasayaim uddham uchchattenam, panuvisam joyanasayam vikkhambhenam. Pasayavannao. Ulloyabhumivannao. Atthajoyanaim manipedhiya. Chamarassa sihasanam saparivaram bhaniyavvam. Tassa nam tigimchhikudassa dahine nam chhakkodisae panavannam cha kodio panatisam cha sayasahassaim pannasam cha sahassaim arunodae samudde tiriyam viivaitta ahe rayanappabhae pudhavie chattalisam joyanasahassaim, ogahitta, ettha nam chamarassa asu-rimdassa asurakumararanno chamarachamcha namam rayahani pannatta egam joyanasayasahassam ayama-vikkhambhenam jambudivappamana. Ovariyalenam solasajoyanasahassaim ayama-vikkhambhenam, pannasam joyanasahassaim pamcha ya sattanaue joyanasae kimchi visesune parikkhevenam, savvappamanam vemaniyappamanassa addham neyavvam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Asurendra asurakumararaja chamarani sudharmasabha kyam chhe\? Gautama ! Jambudvipa dvipana meru parvatani dakshine tirchha asamkhya dvipa samudro gaya pachhi arunavaradvipana vedikana bahya chhedathi arunodaya samudramam 42,000 yojana gaya pachhi a asurendra asurakumara raja chamarano tigichchhikakuta name utpataparvata chhe. Te 1721 yojana umcho chhe, 400 yojana ane eka kosha teno udvedha chhe. Tenum mapa gostubha avasa parvata pramane janavum. Vishesha a – uparanum pramana vachala bhaganum samajavum arthat tigichchhikakuta parvatano vishkambha mulamam 1022 yojana vachche 424 yojana chhe. Uparano vishkambha 723 yojana chhe. Teno parikshepa mulamam 3232 yojanathi kamika vishesha una chhe. Vachalo parikshepa 1341 yojanathi kamika visheshona chhe. Upalo parikshepa 2286 yojanathi visheshadhika chhe. Te mulamam vistrita, madhye samkado ane upara vishala chhe. Teno vachalo bhaga uttama vajra jevo chhe, mota mukumdana samsthane samsthita chhe. Akho ratnamaya, svachchha yavat pratirupa chhe te uttama kamalani eka vedika ane eka vanakhamdathi chotaraphathi vimtalaela chhe. Padmavara vedika ane vanakhamdanum varnana ahi janavu joie. Te tigichchhika kuta utpataparvatano uparano bhaga ghano samaramaniya chhe. Tenum varnana janavum. Te bahusama ramaniya bhumibhagana bahumadhya desha bhage eka moto prasadavatamsaka chhe, teni umchai 250 yojana chhe, vishkambha 125 yojana chhe. Ahi te prasadanum varnana karavum joie. Teni upari bhaganum varnana karavum joie. Te prasadamam atha yojanani manipithika chhe. Tyam chamaranum simhasana parivara sahita kahevum joie. Te tigichchhikuta parvatani dakshine arunodaya samudramam 6,55,35,50,000 yojana tirchhu gaya pachhi niche ratnaprabha prithvino 40 hajara yojana bhaga gaya pachhi ahim asurendra asurakumara raja chamarani chamarachamcha rajadhani chhe. Teno ayama – vishkambha eka lakha yojana chhe. Te jambudvipa pramana chhe. Teno prakara 150 yojana umcho chhe, teno vishkambha mulamam 50 yojana, uparana bhagano vishkambha 13|| yojana chhe. Tena kamgarani lambai adadho yojana chhe. Paholai eka kosha chhe. Umchai kamika nyuna adadho yojana chhe. Vali eka – eka bahamam 500 – 500 dvaro chhe. Dvarani umchai 250 yojana, vishkambha 125 yojana chhe. Uparitalayana 16,000 yojana ayama – vishkambhathi chhe, parikshepa 50,597 yojanathi kamika visheshona chhe. Sarva pramana vade vaimanikana pramanathi ahim badhum adadhum pramana janavum. Sudharmasabha, ishanakonana jinagriha, pachhi upapatasabha, draha, abhisheka, alamkarasabha e badhum vijayadeva maphaka. Samkalpa, abhisheka, vibhushana, vyavasaya, archanika, siddhayatana a badhano alavo, chamarano parivara, teni riddhi sampannata adi varnana ahi samajavum.