Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103522
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : ભગવતી સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

શતક-૧

Section : उद्देशक-१ चलन Translated Section : ઉદ્દેશક-૧ ચલન
Sutra Number : 22 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवा णं भंते! किं आयारंभा? परारंभा? तदुभयारंभा? अनारंभा? गोयमा! अत्थेगइया जीवा आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा।अत्थे-गइया जीवा नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अनारंभा। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ– अत्थेगइया जीवा आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा? अत्थे गइया जीवा नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अनारंभा? गोयमा! जीवा दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–संसारसमावन्नगा य, असंसारसमावन्नगा य। तत्थ णं जे ते असंसारसमावन्नगा, ते णं सिद्धा। सिद्धा णं नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयरंभा, अनारंभा। तत्थ णं जे ते संसारसमावन्नगा, ते दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–संजया य, असंजया य। तत्थ णं जे ते संजया ते दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–पमत्तसंजया य, अप्पमत्तसंजया य। तत्थ णं जे ते अप्पमत्तसंजया, ते णं नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अनारंभा। तत्थ णं जे ते पमत्तसंजया, ते सुहं जोगं पडुच्च नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अनारंभा। असुभं जोगं पडुच्च आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा। तत्थ णं जे ते असंजया, ते अविरतिं पडुच्च आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–अत्थेगइया जीवा आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा। अत्थेगइया जीवा नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अनारंभा। नेरइया णं भंते! किं आयारंभा? परारंभा? तदुभयारंभा? अनारंभा? गोयमा! नेरइया आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा। से केणट्ठेणं? गोयमा! अविरतिं पडुच्च। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नेरइया आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अनारंभा। एवं जाव पंचिंदियतिरिक्खजोणिया। मनुस्सा जहा जीवा, नवरं–सिद्धविरहिया भाणियव्वा। वाणमंतरा जोइसिया वेमाणिया तहा नेरइया। सलेस्सा जहा ओहिया। कण्हलेसस्स, नीललेसस्स काउलेसस्स, जहा ओहिया जीवा, नवरं–पमत्ताप्पमत्ता न भाणियव्वा। तेउलेसस्स, पम्हलेसस्स, सुक्कलेसस्स जहा ओहिया जीवा, नवरं–सिद्धा न भाणियव्वा।
Sutra Meaning : હે ભગવન્‌ ! જીવો શું આત્મારંભી છે, પરારંભી છે કે તદુભયારંભી છે કે અનારંભી છે ? ગૌતમ ! કેટલાક જીવો આત્મારંભી છે, પરારંભી છે કે તદુભયારંભી છે, પણ અનારંભી નથી. કેટલાક જીવો આત્મારંભી છે, પરારંભી છે કે તદુભયારંભી નથી, પણ અનારંભી છે. હે ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહો છો કે કેટલાક જીવો આત્મારંભી છે ઇત્યાદિ – ગૌતમ ! જીવો બે ભેદે કહ્યા – સંસારી અને સિદ્ધ. તેમાં આ અસંસાર સમાપન્નક – સિદ્ધ છે તે આત્મારંભી નથી યાવત્‌ અનારંભી છે અને જે સંસારી છે તે બે ભેદે છે – સંયત, અસંયત. તેમાં જે સંયત છે તે બે ભેદે – પ્રમત્ત સંયત, અપ્રમત્ત સંયત. તેમાં જે અપ્રમત્ત સંયત છે તે આત્મારંભી નથી યાવત્‌ અનારંભી છે. જે પ્રમત્ત સંયત છે, તે શુભ યોગની અપેક્ષાએ આત્મારંભી નથી યાવત્‌ અનારંભી છે, અશુભ યોગની અપેક્ષાએ આત્મારંભી પણ છે યાવત્‌ અનારંભી નથી. જેઓ અસંયત છે, તે અવિરતિ અપેક્ષાએ આત્મારંભી પણ છે યાવત્‌ અનારંભી નથી. તેથી આ કહ્યું. ભગવન્‌ ! નૈરયિકો આત્મારંભી, પરારંભી, ઉભયારંભી કે અનારંભી છે ? ગૌતમ ! નૈરયિકો આત્મારંભી છે યાવત્‌ અનારંભી નથી. ભગવન્‌ ! એમ કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! અવિરતિ અપેક્ષાએ કહ્યું. એ રીતે અસુરકુમાર પર્યન્ત – યાવત્‌ – પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિક પર્યન્ત, મનુષ્યોને સામાન્ય જીવો માફક જાણવા, માત્ર સિદ્ધોનું કથન છોડી દેવું. વાણવ્યંતરથી વૈમાનિક પર્યન્ત નૈરયિકની જેમ જાણવા. લેશ્યાવાળાને ઔઘિક(સામાન્ય જીવો)માફક જાણવા. કૃષ્ણ – નીલ – કાપોત લેશ્યાવાળાને ઔઘિકવત જાણવા, વિશેષ એ કે – પ્રમત્ત, અપ્રમત્તનું અહીં કથન ન કરવુ. તેઉ – પદ્મ – શુક્લ લેશ્યાવાળાને સામાન્ય જીવોની જેવા જાણવા. વિશેષ એ કે – તેમાં સિદ્ધોનું કથન ન કરવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jiva nam bhamte! Kim ayarambha? Pararambha? Tadubhayarambha? Anarambha? Goyama! Atthegaiya jiva ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambhA.Atthe-gaiya jiva no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai– atthegaiya jiva ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha? Atthe gaiya jiva no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha? Goyama! Jiva duviha pannatta, tam jaha–samsarasamavannaga ya, asamsarasamavannaga ya. Tattha nam je te asamsarasamavannaga, te nam siddha. Siddha nam no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha. Tattha nam je te samsarasamavannaga, te duviha pannatta, tam jaha–samjaya ya, asamjaya ya. Tattha nam je te samjaya te duviha pannatta, tam jaha–pamattasamjaya ya, appamattasamjaya ya. Tattha nam je te appamattasamjaya, te nam no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha. Tattha nam je te pamattasamjaya, te suham jogam paduchcha no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha. Asubham jogam paduchcha ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha. Tattha nam je te asamjaya, te aviratim paduchcha ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–atthegaiya jiva ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha. Atthegaiya jiva no ayarambha, no pararambha, no tadubhayarambha, anarambha. Neraiya nam bhamte! Kim ayarambha? Pararambha? Tadubhayarambha? Anarambha? Goyama! Neraiya ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha. Se kenatthenam? Goyama! Aviratim paduchcha. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–neraiya ayarambha vi, pararambha vi, tadubhayarambha vi, no anarambha. Evam java pamchimdiyatirikkhajoniya. Manussa jaha jiva, navaram–siddhavirahiya bhaniyavva. Vanamamtara joisiya vemaniya taha neraiya. Salessa jaha ohiya. Kanhalesassa, nilalesassa kaulesassa, jaha ohiya jiva, navaram–pamattappamatta na bhaniyavva. Teulesassa, pamhalesassa, sukkalesassa jaha ohiya jiva, navaram–siddha na bhaniyavva.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Jivo shum atmarambhi chhe, pararambhi chhe ke tadubhayarambhi chhe ke anarambhi chhe\? Gautama ! Ketalaka jivo atmarambhi chhe, pararambhi chhe ke tadubhayarambhi chhe, pana anarambhi nathi. Ketalaka jivo atmarambhi chhe, pararambhi chhe ke tadubhayarambhi nathi, pana anarambhi chhe. He bhagavan ! Ema kema kaho chho ke ketalaka jivo atmarambhi chhe ityadi – Gautama ! Jivo be bhede kahya – samsari ane siddha. Temam a asamsara samapannaka – siddha chhe te atmarambhi nathi yavat anarambhi chhe ane je samsari chhe te be bhede chhe – samyata, asamyata. Temam je samyata chhe te be bhede – pramatta samyata, apramatta samyata. Temam je apramatta samyata chhe te atmarambhi nathi yavat anarambhi chhe. Je pramatta samyata chhe, te shubha yogani apekshae atmarambhi nathi yavat anarambhi chhe, ashubha yogani apekshae atmarambhi pana chhe yavat anarambhi nathi. Jeo asamyata chhe, te avirati apekshae atmarambhi pana chhe yavat anarambhi nathi. Tethi a kahyum. Bhagavan ! Nairayiko atmarambhi, pararambhi, ubhayarambhi ke anarambhi chhe\? Gautama ! Nairayiko atmarambhi chhe yavat anarambhi nathi. Bhagavan ! Ema kema kahyum\? Gautama ! Avirati apekshae kahyum. E rite asurakumara paryanta – yavat – pamchendriya tiryamchayonika paryanta, manushyone samanya jivo maphaka janava, matra siddhonum kathana chhodi devum. Vanavyamtarathi vaimanika paryanta nairayikani jema janava. Leshyavalane aughika(samanya jivo)maphaka janava. Krishna – nila – kapota leshyavalane aughikavata janava, vishesha e ke – pramatta, apramattanum ahim kathana na karavu. Teu – padma – shukla leshyavalane samanya jivoni jeva janava. Vishesha e ke – temam siddhonum kathana na karavum.