Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103256 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-७७ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૭૭ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 156 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] भरहे राया चाउरंतचक्कवट्टी सत्तत्तरिं पुव्वसयसहस्साइं कुमारवासमज्झावसित्ता महारायाभिसेयं संपत्ते। अंगवंसाओ णं सत्तत्तरिं रायाणी मुंडे भवित्ता णं अगाराओ अनगारिअं पव्वइया। गद्दतोयतुसियाणं देवाणं सत्तत्तरिं देवसहस्सा परिवारा पन्नत्ता। एगमेगे णं मुहुत्ते सत्तत्तरिं लवे लवग्गेणं पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | ચાતુરંત ચક્રવર્તી રાજા ભરત ૭૭ લાખ પૂર્વ કુમારાવસ્થામાં રહી, પછી મહારાજાના અભિષેકને પામ્યા. અંગવંશ ના ૭૭ રાજા મુંડ થઈને યાવત્ પ્રવ્રજિત થયેલા. ગર્દતોય અને તુષિત દેવોને ૭૭,૦૦૦ દેવોનો પરિવાર છે. એક એક મુહૂર્ત્ત ૭૭ – લવ પ્રમાણ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] bharahe raya chauramtachakkavatti sattattarim puvvasayasahassaim kumaravasamajjhavasitta maharayabhiseyam sampatte. Amgavamsao nam sattattarim rayani mumde bhavitta nam agarao anagariam pavvaiya. Gaddatoyatusiyanam devanam sattattarim devasahassa parivara pannatta. Egamege nam muhutte sattattarim lave lavaggenam pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chaturamta chakravarti raja bharata 77 lakha purva kumaravasthamam rahi, pachhi maharajana abhishekane pamya. Amgavamsha na 77 raja mumda thaine yavat pravrajita thayela. Gardatoya ane tushita devone 77,000 devono parivara chhe. Eka eka muhurtta 77 – lava pramana chhe. |