Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1103252 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-७४ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૭૪ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 152 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] थेरे णं अग्गिभूई गणहरे चोवत्तरिं वासाइं सव्वाउयं पालइत्ता सिद्धे बुद्धे मुत्ते अंतगडे परिनिव्वुडे सव्वदुक्खप्पहीणे निसहाओ णं वासहरपव्वयाओ तिगिंछिद्दहाओ सीतोतामहानदी चोवत्तरिं जोयणसयाइं साहियाइं उत्तराहुत्ति पवहित्ता वतिरामतियाए जिब्भियाए चउजोयणायामाए पन्नासजोयणविक्खंभाए वइरतले कुंडे महया घडमुहपवत्तिएणं मुत्तावलिहारसंठाणसंठिएणं पवाएणं महया सद्देणं पवडइ। एवं सीतावि दक्खिणहुत्ति भाणियव्वा। चउत्थवज्जासु छसु पुढवीसु चोवत्तरिं निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | સ્થવિર અગ્નિભૂતિ ગણધર ૭૪ વર્ષનુ સર્વાયુ પાળીને સિદ્ધ યાવત્ દુઃખમુક્ત થયા. નિષધ વર્ષધર પર્વતે રહેલ તિગિચ્છિ મહાદ્રહથી સીતોદા મહાનદી નીકળી ૭૪૦૦ યોજન ઉત્તરાભિમુખ વહીને ચાર યોજન લાંબી અને ૫૦ યોજન પહોળી વજ્રરત્નમય જિહ્વા વડે વજ્ર રત્નના તળિયાવાળા કુંડમાં મોટા ઘડાના મુખથી ધારા નીકળે તેમ મોતીના હારના સંસ્થાન વડે રહેલા પ્રપાત વડે મોટા શબ્દ કરતી પડે છે. એ રીતે સીતા નદી પણ દક્ષિણાભિમુખી કહેવી. ચોથીને વર્જીને બાકી છ નરકપૃથ્વીમાં કુલ ૭૪ લાખ નરકાવાસો કહ્યા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] there nam aggibhui ganahare chovattarim vasaim savvauyam palaitta siddhe buddhe mutte amtagade parinivvude savvadukkhappahine Nisahao nam vasaharapavvayao tigimchhiddahao sitotamahanadi chovattarim joyanasayaim sahiyaim uttarahutti pavahitta vatiramatiyae jibbhiyae chaujoyanayamae pannasajoyanavikkhambhae vairatale kumde mahaya ghadamuhapavattienam muttavaliharasamthanasamthienam pavaenam mahaya saddenam pavadai. Evam sitavi dakkhinahutti bhaniyavva. Chautthavajjasu chhasu pudhavisu chovattarim nirayavasasayasahassa pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sthavira agnibhuti ganadhara 74 varshanu sarvayu paline siddha yavat duhkhamukta thaya. Nishadha varshadhara parvate rahela tigichchhi mahadrahathi sitoda mahanadi nikali 7400 yojana uttarabhimukha vahine chara yojana lambi ane 50 yojana paholi vajraratnamaya jihva vade vajra ratnana taliyavala kumdamam mota ghadana mukhathi dhara nikale tema motina harana samsthana vade rahela prapata vade mota shabda karati pade chhe. E rite sita nadi pana dakshinabhimukhi kahevi. Chothine varjine baki chha narakaprithvimam kula 74 lakha narakavaso kahya chhe. |