Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1103201
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : સમવયાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

समवाय-३१

Translated Chapter :

સમવાય-૩૧

Section : Translated Section :
Sutra Number : 101 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] मंदरे णं पव्वए धरणितले एक्कतीसं जोयणसहस्साइं छच्च तेवीसे जोयणसए किंचिदेसूणे परिक्खेवेणं पन्नत्ते जया णं सूरिए सव्वबाहिरियं मंडलं उवसंकमित्ता णं चारं चरइ तया णं इहगयस्स मनुस्सस्स एक्कतीसाए जोयणसहस्सेहिं अट्ठहिं य एक्कतीसेहिं जोयणसएहिं तीसाए सट्ठिभागेहिं जोयणस्स सूरिए चक्खुप्फासं हव्वमागच्छइ। अभिवड्ढिए णं मासे एक्कतीसं सातिरेगाणि राइंदियाणि राइंदियग्गेणं पन्नत्ताइ। आइच्चे णं मासे एक्कतीसं राइंदियाणि किंचि विसेसूणाणि राइंदियग्गेणं पन्नत्ताइं। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। अहेसत्तमाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं एक्कतीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। विजय-वेजयंत-जयंत-अपराजियाणं देवाणं जहन्नेणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा उवरिम-उवरिम-गेवेज्जयविमानेसु देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं एक्कतीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा एक्कतीसाए अद्धमासेहिं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं एक्कतीसाए वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे एक्कतीसाए भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति।
Sutra Meaning : મેરુ પર્વત પૃથ્વીતલે કંઈક ન્યૂન ૩૧,૬૨૩ યોજન પરિક્ષેપથી છે. જ્યારે સૂર્ય સર્વ બાહ્ય મંડલને પામીને ચાર ચરે છે, ત્યારે અહીં રહેલા મનુષ્યને ૩૧,૮૩૧ – ૩૦/૬૦ યોજન દૂરથી ચક્ષુના સ્પર્શને શીઘ્ર પામે છે. અભિવર્ધિત માસ સાધિક ૩૧ રાત્રિ દિવસનો છે. સૂર્યમાસ કંઈક વિશેષ ન્યૂન ૩૧ રાત્રિ દિવસનો છે. આ રત્નપ્રભાના કેટલાક નારકોની સ્થિતિ ૩૧ – પલ્યોપમ છે. અધઃસપ્તમી પૃથ્વીના કેટલાક નારકોની સ્થિતિ ૩૧ સાગરોપમ છે. કેટલાક અસુરકુમાર દેવોની સ્થિતિ ૩૧ – પલ્યોપમ છે. સૌધર્મ – ઈશાનકલ્પે કેટલાક દેવોની સ્થિતિ ૩૧ – પલ્યોપમ છે. વિજય, વૈજયંત, જયંત, અપરાજિત વિમાને દેવોની જઘન્ય સ્થિતિ ૩૧ – સાગરોપમની છે. જે દેવો ઉવરિમઉવરિમ ગ્રૈવેયકવિમાને દેવપણે ઉત્પન્ન થયા હોય, તેઓની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ ૩૧ – સાગરોપમ છે.તે દેવો ૩૧ – અર્ધમાસે આન – પ્રાણ, ઉચ્છ્‌વાસ – નિઃશ્વાસ લે છે, તેઓને ૩૧,૦૦૦ વર્ષે આહારેચ્છા થાય છે. કેટલાક ભવ્ય જીવો ૩૧ ભવ ગ્રહણ કરીને સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત – પરિનિવૃત્ત – સર્વ દુઃખાંતકર થશે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] mamdare nam pavvae dharanitale ekkatisam joyanasahassaim chhachcha tevise joyanasae kimchidesune parikkhevenam pannatte Jaya nam surie savvabahiriyam mamdalam uvasamkamitta nam charam charai taya nam ihagayassa manussassa ekkatisae joyanasahassehim atthahim ya ekkatisehim joyanasaehim tisae satthibhagehim joyanassa surie chakkhupphasam havvamagachchhai. Abhivaddhie nam mase ekkatisam satiregani raimdiyani raimdiyaggenam pannattai. Aichche nam mase ekkatisam raimdiyani kimchi visesunani raimdiyaggenam pannattaim. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Ahesattamae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam ekkatisam paliovamaim thii pannatta. Vijaya-vejayamta-jayamta-aparajiyanam devanam jahannenam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Je deva uvarima-uvarima-gevejjayavimanesu devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam ekkatisam sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva ekkatisae addhamasehim anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam ekkatisae vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je ekkatisae bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti.
Sutra Meaning Transliteration : Meru parvata prithvitale kamika nyuna 31,623 yojana parikshepathi chhe. Jyare surya sarva bahya mamdalane pamine chara chare chhe, tyare ahim rahela manushyane 31,831 – 30/60 yojana durathi chakshuna sparshane shighra pame chhe. Abhivardhita masa sadhika 31 ratri divasano chhe. Suryamasa kamika vishesha nyuna 31 ratri divasano chhe. A ratnaprabhana ketalaka narakoni sthiti 31 – palyopama chhe. Adhahsaptami prithvina ketalaka narakoni sthiti 31 sagaropama chhe. Ketalaka asurakumara devoni sthiti 31 – palyopama chhe. Saudharma – ishanakalpe ketalaka devoni sthiti 31 – palyopama chhe. Vijaya, vaijayamta, jayamta, aparajita vimane devoni jaghanya sthiti 31 – sagaropamani chhe. Je devo uvarimauvarima graiveyakavimane devapane utpanna thaya hoya, teoni utkrishta sthiti 31 – sagaropama chhE.Te devo 31 – ardhamase ana – prana, uchchhvasa – nihshvasa le chhe, teone 31,000 varshe aharechchha thaya chhe. Ketalaka bhavya jivo 31 bhava grahana karine siddha – buddha – mukta – parinivritta – sarva duhkhamtakara thashe.