Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103150 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-२० |
Translated Chapter : |
સમવાય-૨૦ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 50 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] वीसं असमाहिठाणा पन्नत्ता, तं जहा–१. दवदवचारि यावि भवइ २. अपमज्जियचारि यावि भवइ ३. दुप्पमज्जियचारि यावि भवइ ४. अतिरित्तसेज्जासणिए ५. रातिणियपरिभासी ६. थेरोवघातिए ७. भूओवघातिए ८. संजलणे ९. कोहणे १. पिट्ठिमंसिए ११. अभिक्खणं-अभिक्खणं ओहारइत्ता भवइ १२. नवाणं अधिकरणाणं अणुप्पण्णाणं उप्पाएत्ता भवइ १३. पोराणाणं अधिकरणाणं खामिय-विओसवियाणं पुणोदीरेत्ता भवइ १४. ससरक्खपाणिपाए १५. अकालसज्झायकारए यावि भवइ १६. कलहकरे १७. सद्दकरे १८. ज्झंज्झकरे १९. सूरप्पमाणभोई २. एसणाऽसमिते आवि भवइ। मुनिसुव्वए णं अरहा वीसं धनूइं उड्ढं उच्चत्तेणं होत्था। सव्वेवि णं घनोदही वीसं जोयणसहस्साइं बाहल्लेणं पन्नत्ता। पाणयस्स णं देविंदस्स देवरन्नो वीसं सामाणिअसाहस्सीओ पन्नत्ताओ। नपुंसयवेयणिज्जस्स णं कम्मस्स वीसं सागरोवमकोडाकोडीओ बंधओ बंधठिई पन्नत्ता। पच्चक्खाणस्स णं पुव्वस्स वीसं वत्थू पन्नत्ता। ओसप्पिणि-उस्सप्पिणि मंडले वीसं सागरोवमकोडाकोडीओ कालो पन्नत्तो। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं वीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। छट्ठीए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं वीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं वीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं वीसं पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। पाणते कप्पे देवाणं उक्कोसेणं वीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। आरणे कप्पे देवाणं जहन्नेणं वीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा सातं विसातं सुविसातं सिद्धत्थं उप्पलं रुइलं तिगिच्छं दिसासोवत्थियवद्धमाणयं पलंबं पुप्फं सुपुप्फं पुप्फावत्तं पुप्फपभं पुप्फकंतं पुप्फवण्णं पुप्फलेसं पुप्फज्झयं पुप्फसिंगं पुप्फसिट्ठं पुप्फकूडं पुप्फुत्तरवडेंसगं विमानं देवत्ताए उवव-ण्णा, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं वीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा वीसाए अद्धमासाणं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं वीसाए वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे वीसाए भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति। | ||
Sutra Meaning : | અસમાધિ સ્થાનો અર્થાત્ જે મોક્ષમાર્ગમાં રહેલ નથી તેને અસમાધિ કહે છે, આ અસમાધિના સ્થાનો એટલે કે ભેદો કે પર્યાયો ૨૦ કહ્યા છે, તે આ પ્રમાણે – ૧. અત્યંત જલદી ચાલે, ૨. પ્રમાર્જ્યા વિના ચાલે, ૩. ખરાબ રીતે પૂંજીને ચાલે, ૪. અતિરિક્ત શય્યા, આસન રાખે, ૫. રત્નાધિકનો પરાભવ કરે, ૬. સ્થવિરનો ઉપઘાત કરે, ૭. પ્રાણી ઉપઘાત કરે, ૮. ક્ષણેક્ષણે ક્રોધ કરે, ૯. અતિક્રોધ કરે, ૧૦. પીઠ પાછળ અવર્ણવાદ બોલે, ૧૧. વારંવાર નિશ્ચયવાળી ભાષા બોલે, ૧૨. અનુત્પન્ન નવા કલેશને ઉદીરે, ૧૩. જૂના કલેશને ખમાવીને શાંત કર્યા પછી ફરી ઉદીરે, ૧૪. રજ – સહિત હાથપગ રાખે, ૧૫. અકાળે સ્વાધ્યાય કરે, ૧૬. કલહ કરે, ૧૭. શબ્દ કરે રાત્રે., ૧૮. ઝંઝા – ખટપટ કરે, ૧૯. સૂર્ય હોય ત્યાં સુધી ખાય, ૨૦. એષણા અસમિત. મુનિસુવ્રત અરિહંત ૨૦ ધનુષ ઊંચા હતા. સર્વે ઘનોદધિઓ બાહલ્યથી ૨૦,૦૦૦ યોજન છે. પ્રાણતકલ્પે દેવેન્દ્ર દેવરાજને ૨૦,૦૦૦ સામાનિક દેવો છે. નપુંસકવેદરૂપ કર્મની બંધ સમયથી આરંભી વીશ સાગરોપમ કોડાકોડી બંધ સ્થિતિ છે. પ્રત્યાખ્યાન પૂર્વની ૨૦ વસ્તુઓ છે. ઉત્સર્પિણી – અવસર્પિણી મળીને ૨૦ સાગરોપમ કોડાકોડી કાલ કહ્યો છે. આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં કેટલાક નારકોની સ્થિતિ ૨૦ પલ્યોપમ છે. છઠ્ઠી પૃથ્વીમાં કેટલાક નારકોની ૨૦ સાગરોપમ સ્થિતિ છે. કેટલાક અસુરકુમારોની સ્થિતિ ૨૦ પલ્યોપમ છે. સૌધર્મ – ઈશાન કલ્પે કેટલાક દેવોની ૨૦ – પલ્યોપમની સ્થિતિ છે. પ્રાણત કલ્પે દેવોની ઉત્કૃષ્ટ ૨૦ – સાગરોપમ સ્થિતિ છે. આરણ કલ્પે દેવોની જઘન્ય સ્થિતિ ૨૦ – સાગરોપમ છે. જે દેવો સાત, વિસાત, સુવિસાત, સિદ્ધાર્થ, ઉત્પલ, ભિત્તિલ, તિગિચ્છ, દિશા સૌવસ્તિક, પ્રલંબ, રુચિર, પુષ્પ, સુપુષ્પ, પુષ્પાવર્ત્ત, પુષ્પપ્રભ, પુષ્પકાંત, પુષ્પવર્ણ, પુષ્પલેશ્ય, પુષ્પધ્વજ, પુષ્પશૃંગ, પુષ્પસિદ્ધ, પુષ્પોત્તરાવતંસક વિમાને દેવપણે ઉત્પન્ન થાય તેમની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ ૨૦ – સાગરોપમ છે. તે દેવો વીશ અર્ધમાસે આન – પ્રાણ, ઉચ્છ્વાસ – નિઃશ્વાસ લે છે, તેઓને ૨૦,૦૦૦ વર્ષે આહારેચ્છા થાય છે. કેટલાક ભવસિદ્ધિક જીવો ૨૦ ભવ ગ્રહણ કરી સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત – પરિનિવૃત્ત – સર્વ દુઃખાંતકર થશે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] visam asamahithana pannatta, tam jaha–1. Davadavachari yavi bhavai 2. Apamajjiyachari yavi bhavai 3. Duppamajjiyachari yavi bhavai 4. Atirittasejjasanie 5. Ratiniyaparibhasi 6. Therovaghatie 7. Bhuovaghatie 8. Samjalane 9. Kohane 1. Pitthimamsie 11. Abhikkhanam-abhikkhanam oharaitta bhavai 12. Navanam adhikarananam anuppannanam uppaetta bhavai 13. Porananam adhikarananam khamiya-viosaviyanam punodiretta bhavai 14. Sasarakkhapanipae 15. Akalasajjhayakarae yavi bhavai 16. Kalahakare 17. Saddakare 18. Jjhamjjhakare 19. Surappamanabhoi 2. Esanasamite avi bhavai. Munisuvvae nam araha visam dhanuim uddham uchchattenam hottha. Savvevi nam ghanodahi visam joyanasahassaim bahallenam pannatta. Panayassa nam devimdassa devaranno visam samaniasahassio pannattao. Napumsayaveyanijjassa nam kammassa visam sagarovamakodakodio bamdhao bamdhathii pannatta. Pachchakkhanassa nam puvvassa visam vatthu pannatta. Osappini-ussappini mamdale visam sagarovamakodakodio kalo pannatto. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam visam paliovamaim thii pannatta. Chhatthie pudhavie atthegaiyanam neraiyanam visam sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam visam paliovamaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam visam paliovamaim thii pannatta. Panate kappe devanam ukkosenam visam sagarovamaim thii pannatta. Arane kappe devanam jahannenam visam sagarovamaim thii pannatta. Je deva satam visatam suvisatam siddhattham uppalam ruilam tigichchham disasovatthiyavaddhamanayam palambam puppham supuppham pupphavattam pupphapabham pupphakamtam pupphavannam pupphalesam pupphajjhayam pupphasimgam pupphasittham pupphakudam pupphuttaravademsagam vimanam devattae uvava-nna, tesi nam devanam ukkosenam visam sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva visae addhamasanam anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam visae vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je visae bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Asamadhi sthano arthat je mokshamargamam rahela nathi tene asamadhi kahe chhe, a asamadhina sthano etale ke bhedo ke paryayo 20 kahya chhe, te a pramane – 1. Atyamta jaladi chale, 2. Pramarjya vina chale, 3. Kharaba rite pumjine chale, 4. Atirikta shayya, asana rakhe, 5. Ratnadhikano parabhava kare, 6. Sthavirano upaghata kare, 7. Prani upaghata kare, 8. Kshanekshane krodha kare, 9. Atikrodha kare, 10. Pitha pachhala avarnavada bole, 11. Varamvara nishchayavali bhasha bole, 12. Anutpanna nava kaleshane udire, 13. Juna kaleshane khamavine shamta karya pachhi phari udire, 14. Raja – sahita hathapaga rakhe, 15. Akale svadhyaya kare, 16. Kalaha kare, 17. Shabda kare ratre., 18. Jhamjha – khatapata kare, 19. Surya hoya tyam sudhi khaya, 20. Eshana asamita. Munisuvrata arihamta 20 dhanusha umcha hata. Sarve ghanodadhio bahalyathi 20,000 yojana chhe. Pranatakalpe devendra devarajane 20,000 samanika devo chhe. Napumsakavedarupa karmani bamdha samayathi arambhi visha sagaropama kodakodi bamdha sthiti chhe. Pratyakhyana purvani 20 vastuo chhe. Utsarpini – avasarpini maline 20 sagaropama kodakodi kala kahyo chhe. A ratnaprabha prithvimam ketalaka narakoni sthiti 20 palyopama chhe. Chhaththi prithvimam ketalaka narakoni 20 sagaropama sthiti chhe. Ketalaka asurakumaroni sthiti 20 palyopama chhe. Saudharma – ishana kalpe ketalaka devoni 20 – palyopamani sthiti chhe. Pranata kalpe devoni utkrishta 20 – sagaropama sthiti chhe. Arana kalpe devoni jaghanya sthiti 20 – sagaropama chhe. Je devo sata, visata, suvisata, siddhartha, utpala, bhittila, tigichchha, disha sauvastika, pralamba, ruchira, pushpa, supushpa, pushpavartta, pushpaprabha, pushpakamta, pushpavarna, pushpaleshya, pushpadhvaja, pushpashrimga, pushpasiddha, pushpottaravatamsaka vimane devapane utpanna thaya temani utkrishta sthiti 20 – sagaropama chhe. Te devo visha ardhamase ana – prana, uchchhvasa – nihshvasa le chhe, teone 20,000 varshe aharechchha thaya chhe. Ketalaka bhavasiddhika jivo 20 bhava grahana kari siddha – buddha – mukta – parinivritta – sarva duhkhamtakara thashe. |