Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103118 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-१० |
Translated Chapter : |
સમવાય-૧૦ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 18 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए नेरइयाणं जहन्नेणं दस वाससहस्साइं ठिई पन्नत्ता। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए अत्थेगइयाणं नेरइयाणं दस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। चउत्थीए पुढवीए दस निरयावाससयसहस्सा पन्नत्ता। चउत्थीए पुढवीए नेरइयाणं उक्कोसेणं दस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। पंचमाए पुढवीए नेरइयाणं जहन्नेणं दस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं जहन्नेणं दस वाससहस्साइं ठिई पन्नत्ता। असुरिंदवज्जाणं भोमेज्जाणं देवाणं जहन्नेणं दस वाससहस्साइं ठिई पन्नत्ता। असुरकुमाराणं देवाणं अत्थेगइयाणं दस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। बायरवणप्फतिकाइयाणं उक्कोसेणं दस वाससहस्साइं ठिई पन्नत्ता। वाणमंतराणं देवाणं जहन्नेणं दस वाससहस्साइं ठिई पन्नत्ता। सोहम्मीसानेसु कप्पेसु अत्थेगइयाणं देवाणं दस पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। बंभलोए कप्पे देवाणं उक्कोसेणं दस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। लंतए कप्पे देवाणं जहन्नेणं दस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। जे देवा घोसं सुघोसं महाघोसं नंदिघोसं सुसरं मणोरमं रम्मं रम्मगं रमणिज्जं मंगलावत्तं बंभलोगवडेंसगं विमानं देवत्ताए उववन्ना, तेसि णं देवाणं उक्कोसेणं दस सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। ते णं देवा दसण्हं अद्धमासाणं आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति वा नीससंति वा। तेसि णं देवाणं दसहिं वाससहस्सेहिं आहारट्ठे समुप्पज्जइ। संतेगइया भवसिद्धिया जीवा, जे दसहिं भवग्गहणेहिं सिज्झिस्संति बुज्झिस्संति मुच्चिस्संति परिनिव्वाइस्संति सव्वदुक्खाणमंतं करिस्संति। | ||
Sutra Meaning : | આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં કેટલાક નૈરયિકોની જઘન્ય ૧૦,૦૦૦ વર્ષ સ્થિતિ છે. રત્નપ્રભામાં કેટલાક નૈરયિકોની દશ પલ્યોપમ સ્થિતિ છે. ચોથી નરકમાં દશ લાખ નરકાવાસ છે. ચોથી પૃથ્વીમાં નારકોની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ દશ સાગરોપમ છે. પાંચમી નરકમાં નારકોની જઘન્ય સ્થિતિ દશ સાગરોપમ છે. અસુરકુમારોની જઘન્ય સ્થિતિ ૧૦,૦૦૦ વર્ષ છે. અસુરેન્દ્ર સિવાયના ભવનપતિ દેવોની જઘન્ય સ્થિતિ ૧૦,૦૦૦ વર્ષ છે. કેટલાક અસુરકુમારોની સ્થિતિ દશ પલ્યોપમ છે. બાદર વનસ્પતિકાયની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ ૧૦,૦૦૦ વર્ષ છે. વાણવ્યંતરોની જઘન્ય સ્થિતિ ૧૦,૦૦૦ વર્ષ છે. સૌધર્મ – ઈશાન કલ્પે કેટલાક દેવોની સ્થિતિ દશ પલ્યોપમ છે. બ્રહ્મલોક કલ્પે દેવોની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ દશ સાગરોપમ છે. લાંતક કલ્પે દેવોની જઘન્ય સ્થિતિ દશ સાગરોપમ છે. જે દેવો ઘોષ, સુઘોષ, મહાઘોષ, નંદિઘોષ, સુરવર, મનોરમ, રમ્ય, રમ્યક, રમણીય, મંગલાવર્ત, બ્રહ્મલોકાવતંસક વિમાને દેવ થયા હોય, તેમની ઉત્કૃષ્ટ સ્થિતિ દશ સાગરોપમ છે.તે દેવો દશ અર્ધમાસે આન – પ્રાણ ઉચ્છ્વાસ – નિઃશ્વાસ લે છે. તે દેવોને ૧૦,૦૦૦ વર્ષે આહારેચ્છા થાય છે. કેટલાક ભવસિદ્ધિક જીવો દશ ભવ ગ્રહણ કરીને સિદ્ધ – બુદ્ધ – મુક્ત – પરિનિવૃત્ત – સર્વદુઃખાંતકર થશે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] imise nam rayanappabhae pudhavie neraiyanam jahannenam dasa vasasahassaim thii pannatta. Imise nam rayanappabhae pudhavie atthegaiyanam neraiyanam dasa paliovamaim thii pannatta. Chautthie pudhavie dasa nirayavasasayasahassa pannatta. Chautthie pudhavie neraiyanam ukkosenam dasa sagarovamaim thii pannatta. Pamchamae pudhavie neraiyanam jahannenam dasa sagarovamaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam jahannenam dasa vasasahassaim thii pannatta. Asurimdavajjanam bhomejjanam devanam jahannenam dasa vasasahassaim thii pannatta. Asurakumaranam devanam atthegaiyanam dasa paliovamaim thii pannatta. Bayaravanapphatikaiyanam ukkosenam dasa vasasahassaim thii pannatta. Vanamamtaranam devanam jahannenam dasa vasasahassaim thii pannatta. Sohammisanesu kappesu atthegaiyanam devanam dasa paliovamaim thii pannatta. Bambhaloe kappe devanam ukkosenam dasa sagarovamaim thii pannatta. Lamtae kappe devanam jahannenam dasa sagarovamaim thii pannatta. Je deva ghosam sughosam mahaghosam namdighosam susaram manoramam rammam rammagam ramanijjam mamgalavattam bambhalogavademsagam vimanam devattae uvavanna, tesi nam devanam ukkosenam dasa sagarovamaim thii pannatta. Te nam deva dasanham addhamasanam anamamti va panamamti va usasamti va nisasamti va. Tesi nam devanam dasahim vasasahassehim aharatthe samuppajjai. Samtegaiya bhavasiddhiya jiva, je dasahim bhavaggahanehim sijjhissamti bujjhissamti muchchissamti parinivvaissamti savvadukkhanamamtam karissamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | A ratnaprabha prithvimam ketalaka nairayikoni jaghanya 10,000 varsha sthiti chhe. Ratnaprabhamam ketalaka nairayikoni dasha palyopama sthiti chhe. Chothi narakamam dasha lakha narakavasa chhe. Chothi prithvimam narakoni utkrishta sthiti dasha sagaropama chhe. Pamchami narakamam narakoni jaghanya sthiti dasha sagaropama chhe. Asurakumaroni jaghanya sthiti 10,000 varsha chhe. Asurendra sivayana bhavanapati devoni jaghanya sthiti 10,000 varsha chhe. Ketalaka asurakumaroni sthiti dasha palyopama chhe. Badara vanaspatikayani utkrishta sthiti 10,000 varsha chhe. Vanavyamtaroni jaghanya sthiti 10,000 varsha chhe. Saudharma – ishana kalpe ketalaka devoni sthiti dasha palyopama chhe. Brahmaloka kalpe devoni utkrishta sthiti dasha sagaropama chhe. Lamtaka kalpe devoni jaghanya sthiti dasha sagaropama chhe. Je devo ghosha, sughosha, mahaghosha, namdighosha, suravara, manorama, ramya, ramyaka, ramaniya, mamgalavarta, brahmalokavatamsaka vimane deva thaya hoya, temani utkrishta sthiti dasha sagaropama chhE.Te devo dasha ardhamase ana – prana uchchhvasa – nihshvasa le chhe. Te devone 10,000 varshe aharechchha thaya chhe. Ketalaka bhavasiddhika jivo dasha bhava grahana karine siddha – buddha – mukta – parinivritta – sarvaduhkhamtakara thashe. |