Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103116 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-१० |
Translated Chapter : |
સમવાય-૧૦ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 16 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अकम्मभूमियाणं मनुआणं दसविहा रुक्खा उवभोगत्ताए उवत्थिया पन्नत्ता, तं जहा– | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૬. અકર્મ ભૂમિમાં મનુષ્યોને ઉપભોગને માટે દશવિધ વૃક્ષો ઉપસ્થિત છે, તે આ – સૂત્ર– ૧૭. મત્તાંગક, ભૃંગ, ત્રુટિતાંગ, દીપશિખ, જ્યોતિ, ચિત્રાંગ, ચિત્રરસ, મણ્યંગ, ગેહાકાર, અનગ્ન. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૬, ૧૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] akammabhumiyanam manuanam dasaviha rukkha uvabhogattae uvatthiya pannatta, tam jaha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 16. Akarma bhumimam manushyone upabhogane mate dashavidha vriksho upasthita chhe, te a – Sutra– 17. Mattamgaka, bhrimga, trutitamga, dipashikha, jyoti, chitramga, chitrarasa, manyamga, gehakara, anagna. Sutra samdarbha– 16, 17 |