Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102477
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-५

Translated Chapter :

સ્થાન-૫

Section : उद्देशक-२ Translated Section : ઉદ્દેશક-૨
Sutra Number : 477 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पंचहिं ठाणेहिं आयरिय-उवज्झायस्स गणावक्कमने पन्नत्ते, तं जहा– १. आयरिय-उवज्झाए गणंसि आणं वा धारणं वा नो सम्मं पउंजित्ता भवति। २. आयरिय-उवज्झाए गणंसि आधारायणियाए कितिकम्मं वेणइयं नो सम्मं पउंजित्ता भवति। ३. आयरिय-उवज्झाए गणंसि जे सुयपज्जवजाते धारेति, ते काले-काले नो सम्ममनुपवादेत्ता भवति। ४. आयरिय-उवज्झाए गणंसि सगणियाए वा परगणियाए वा निग्गंथीए बहिल्लेसे भवति। ५. मित्ते नातिगणे वा से गणाओ अवक्कमेज्जा, तेसिं संगहोवग्गहट्ठयाए गणावक्कमने पन्नत्ते।
Sutra Meaning : પાંચ કારણ વડે આચાર્ય – ઉપાધ્યાયનું ગણથી નીકળવું થાય છે, તે આ – (૧) આચાર્ય – ઉપાધ્યાય પોતાના ગણમાં આજ્ઞા કે ધારણાને સારી રીતે પાલન ન થતું હોય, (૨) આચાર્ય – ઉપાધ્યાય ગણમાં યથારાત્નિક વંદન વ્યવહાર ને વિનય સમ્યક્‌ પળાવી ન શકે, (૩) આચાર્ય – ઉપાધ્યાય ગણમાં જે શ્રુત – પર્યાયના ધારક છે તેને કાળે સમ્યક્‌ અનુપ્રવાદ ન કરે, (૪) આચાર્ય – ઉપાધ્યાય ગણમાં સ્વગણ કે પરગણ સંબંધી સાધ્વીમાં બહિર્લક્ષ્ય થાય. (૫) તેમના મિત્ર કે જ્ઞાતિજન કોઈ કારણથી ગણમાંથી નીકળેલ હોય તેનો સંગ્રહ અને ઉપષ્ટંભ આપવા માટે ગણથી નીકળવું થાય.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] pamchahim thanehim ayariya-uvajjhayassa ganavakkamane pannatte, tam jaha– 1. Ayariya-uvajjhae ganamsi anam va dharanam va no sammam paumjitta bhavati. 2. Ayariya-uvajjhae ganamsi adharayaniyae kitikammam venaiyam no sammam paumjitta bhavati. 3. Ayariya-uvajjhae ganamsi je suyapajjavajate dhareti, te kale-kale no sammamanupavadetta bhavati. 4. Ayariya-uvajjhae ganamsi saganiyae va paraganiyae va niggamthie bahillese bhavati. 5. Mitte natigane va se ganao avakkamejja, tesim samgahovaggahatthayae ganavakkamane pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Pamcha karana vade acharya – upadhyayanum ganathi nikalavum thaya chhe, te a – (1) acharya – upadhyaya potana ganamam ajnya ke dharanane sari rite palana na thatum hoya, (2) acharya – upadhyaya ganamam yatharatnika vamdana vyavahara ne vinaya samyak palavi na shake, (3) acharya – upadhyaya ganamam je shruta – paryayana dharaka chhe tene kale samyak anupravada na kare, (4) acharya – upadhyaya ganamam svagana ke paragana sambamdhi sadhvimam bahirlakshya thaya. (5) temana mitra ke jnyatijana koi karanathi ganamamthi nikalela hoya teno samgraha ane upashtambha apava mate ganathi nikalavum thaya.