Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102262 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૪ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 262 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउव्विहा देवाण ठिती पन्नत्ता, तं जहा– देवे नाममेगे, देवसिणाते नाममेगे, देवपुरोहिते नाममेगे, देवपज्जलणे नाममेगे। चउव्विहे संवासे पन्नत्ते, तं जहा– देवे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छेज्जा, देवे नाममेगे छवीए सद्धिं संवासं गच्छेज्जा, छवी नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छेज्जा, छवी नाममेगे छवीए सद्धिं संवासं गच्छेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | દેવોની સ્થિતિ ચાર ભેદે છે – કોઈ સામાન્ય દેવ, કોઈ સ્નાતક દેવ, કોઈ પુરોહિત દેવ, કોઈ સ્તુતિપાઠક દેવ. ચાર પ્રકારે સંવાસ કહ્યા છે – કોઈ દેવ દેવી સાથે સંવાસ કરે, કોઈ દેવ સ્ત્રી કે તિર્યંચણી સાથે સંવાસ કરે, મનુષ્ય કે તિર્યંચ દેવી સાથે સંવાસ કરે, કોઈ મનુષ્ય – તિર્યંચ માનુષી કે તિર્યંચણી સાથે સંવાસ કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauvviha devana thiti pannatta, tam jaha– deve namamege, devasinate namamege, devapurohite namamege, devapajjalane namamege. Chauvvihe samvase pannatte, tam jaha– deve namamege devie saddhim samvasam gachchhejja, deve namamege chhavie saddhim samvasam gachchhejja, chhavi namamege devie saddhim samvasam gachchhejja, chhavi namamege chhavie saddhim samvasam gachchhejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Devoni sthiti chara bhede chhe – koi samanya deva, koi snataka deva, koi purohita deva, koi stutipathaka deva. Chara prakare samvasa kahya chhe – koi deva devi sathe samvasa kare, koi deva stri ke tiryamchani sathe samvasa kare, manushya ke tiryamcha devi sathe samvasa kare, koi manushya – tiryamcha manushi ke tiryamchani sathe samvasa kare. |