Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1102110
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : સ્થાનાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

स्थान-२

Translated Chapter :

સ્થાન-૨

Section : उद्देशक-४ Translated Section : ઉદ્દેશક-૪
Sutra Number : 110 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] दो मरणाइं समणेणं भगवता महावीरेणं समणाणं निग्गंथाणं नो निच्चं वण्णियाइं नो निच्चं कित्तियाइं नो निच्चं बुइयाइं नो निच्चं पसत्थाइं नो निच्चं अब्भणुण्णायाइं भवंति, तं जहा– वलयमरणे चेव, वसट्टमरणे चेव। एवं–नियाणमरणे चेव तब्भवमरणे चेव, गिरिपडणे चेव तरुपडणे चेव, जलपवेसे चेव जलनपवेसे चेव, विसभक्खणे चेव सत्थोवाडणे चेव। दो मरणाइं समणेणं भगवता महावीरेणं समणाणं निग्गंथाणं नो निच्चं वण्णियाइं नो निच्चं कित्तियाइं नो निच्चं बुइयाइं नो निच्चं पसत्थाइं नो निच्चं अब्भणुण्णायाइं भवंति। कारणे पुण अप्पडिकुट्ठाइं, तं जहा–वेहानसे चेव गिद्धपट्ठे चेव। दो मरणाइं समणेणं भगवया महावीरेणं समणाणं निग्गंथाणं निच्चं वण्णियाइं निच्चं कित्तियाइं निच्चं बुइयाइं निच्चं पसत्थाइं निच्चं अब्भणुण्णायाइं भवंति, तं –पाओवगमणे चेव, भत्तपच्चक्खाणे चेव। पाओवगमणे दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–नीहारिमे चेव, अनीहारिमे चेव। नियमं अपडिकम्मे। भत्तपच्चक्खाणे दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–नीहारिमे चेव, अनीहारिमे चेव। नियमं सपडिकम्मे।
Sutra Meaning : ૧. શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે શ્રમણ નિર્ગ્રન્થોને માટે બે મરણ સદા વર્ણવ્યા નથી, સદા કીર્તિત કર્યા નથી, સદા વ્યક્તરૂપે કહ્યા નથી, સદા પ્રશંસ્યા નથી અને તેના આચરણની અનુમતિ આપી નથી તે – વલાદમરણ – (સંયમમાં ખેદ પામતા મરવું), વશાર્તમરણ – (ઇન્દ્રિય વિષયોને વશ થઇ પતંગની જેમ મરવું). એ જ રીતે બબ્બે ભેદે ૨. નિદાન મરણ, તદ્‌ભવમરણ. ૩. પર્વતથી પડીને મરણ, વૃક્ષથી પડીને મરણ. ૪. જળપ્રવેશ મરણ, અગ્નિ પ્રવેશ મરણ. ૫. વિષભક્ષણ મરણ, શસ્ત્રપ્રહાર મરણ; જાણવા. ૬. બે મરણ યાવત્‌ નિત્ય અનુજ્ઞાત નથી અને કારણે નિષિદ્ધ નથી – વૈહાયસ – (વૃક્ષની શાખા વગેરે પર લટકી ગળે ફાંસો ખાઈને મરવું) અને ગૃદ્ધપૃષ્ઠ – ગીધ આદિ પક્ષી વડે શરીર ચુંથાવીને મરવું). ૭. શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે બે મરણ શ્રમણ નિર્ગ્રન્થોને નિત્ય વર્ણવ્યા છે – યાવત્‌ – અનુમતિ આપી છે તે – પાદપોપગમન અને ભક્તપ્રત્યાખ્યાન. ૮.પાદપોપગમન બે ભેદે છે – નિર્હારિમ – (જેની અંતિમક્રિયા કરાય છે તેવું મરણ) અનિર્હારિમ – જેની અંતિમ ક્રિયા નથી થતી તેવું મરણ). ૯.ભક્તપ્રત્યાખ્યાન બે ભેદે – નિર્હારિમ અને અનિર્હારિમ. તે નિયમથી સપ્રતિકર્મ છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] do maranaim samanenam bhagavata mahavirenam samananam niggamthanam no nichcham vanniyaim no nichcham kittiyaim no nichcham buiyaim no nichcham pasatthaim no nichcham abbhanunnayaim bhavamti, tam jaha– valayamarane cheva, vasattamarane cheva. Evam–niyanamarane cheva tabbhavamarane cheva, giripadane cheva tarupadane cheva, jalapavese cheva jalanapavese cheva, visabhakkhane cheva satthovadane cheva. Do maranaim samanenam bhagavata mahavirenam samananam niggamthanam no nichcham vanniyaim no nichcham kittiyaim no nichcham buiyaim no nichcham pasatthaim no nichcham abbhanunnayaim bhavamti. Karane puna appadikutthaim, tam jaha–vehanase cheva giddhapatthe cheva. Do maranaim samanenam bhagavaya mahavirenam samananam niggamthanam nichcham vanniyaim nichcham kittiyaim nichcham buiyaim nichcham pasatthaim nichcham abbhanunnayaim bhavamti, tam –paovagamane cheva, bhattapachchakkhane cheva. Paovagamane duvihe pannatte, tam jaha–niharime cheva, aniharime cheva. Niyamam apadikamme. Bhattapachchakkhane duvihe pannatte, tam jaha–niharime cheva, aniharime cheva. Niyamam sapadikamme.
Sutra Meaning Transliteration : 1. Shramana bhagavamta mahavire shramana nirgranthone mate be marana sada varnavya nathi, sada kirtita karya nathi, sada vyaktarupe kahya nathi, sada prashamsya nathi ane tena acharanani anumati api nathi te – valadamarana – (samyamamam kheda pamata maravum), vashartamarana – (indriya vishayone vasha thai patamgani jema maravum). E ja rite babbe bhede 2. Nidana marana, tadbhavamarana. 3. Parvatathi padine marana, vrikshathi padine marana. 4. Jalapravesha marana, agni pravesha marana. 5. Vishabhakshana marana, shastraprahara marana; janava. 6. Be marana yavat nitya anujnyata nathi ane karane nishiddha nathi – vaihayasa – (vrikshani shakha vagere para lataki gale phamso khaine maravum) ane griddhaprishtha – gidha adi pakshi vade sharira chumthavine maravum). 7. Shramana bhagavamta mahavire be marana shramana nirgranthone nitya varnavya chhe – yavat – anumati api chhe te – padapopagamana ane bhaktapratyakhyana. 8.Padapopagamana be bhede chhe – nirharima – (jeni amtimakriya karaya chhe tevum marana) anirharima – jeni amtima kriya nathi thati tevum marana). 9.Bhaktapratyakhyana be bhede – nirharima ane anirharima. Te niyamathi sapratikarma chhe.