Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101708 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-५ आचार श्रुत |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૫ આચાર શ્રુત |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 708 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] समुच्छिज्जिहिंति सत्थारो सव्वे पाणा अणेलिसा । गंठिगा वा भविस्संति, सासयं ति व नो वए ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૭૦૮. સર્વે ભવ્ય જીવો મુક્ત થશે, સર્વે જીવો પરસ્પર વિસદૃશ છે, તેઓ બદ્ધ રહેશે – શાશ્વત રહેશે. આવા વચન ન બોલે. ... સૂત્ર– ૭૦૯. કેમ કે આ બંને પક્ષોથી વ્યવહાર ન થઈ શકે, આ બંને એકાંત પક્ષોનું ગ્રહણ અનાચાર જાણ. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭૦૮, ૭૦૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] samuchchhijjihimti sattharo savve pana anelisa. Gamthiga va bhavissamti, sasayam ti va no vae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 708. Sarve bhavya jivo mukta thashe, sarve jivo paraspara visadrisha chhe, teo baddha raheshe – shashvata raheshe. Ava vachana na bole.\... Sutra– 709. Kema ke a bamne pakshothi vyavahara na thai shake, a bamne ekamta pakshonum grahana anachara jana. Sutra samdarbha– 708, 709 |