Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( उत्तराध्ययन सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1022089 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | उत्तराध्ययन सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१२ हरिकेशीय |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१२ हरिकेशीय |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 389 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] ते पासिया खंडिय कट्ठभूए विमनो विसण्णो अह माहणो सो । इसिं पसाएइ सभारियाओ हीलं च निंदं च खमाह भंते! ॥ | ||
Sutra Meaning : | इस प्रकार छात्रों को काठ की तरह निश्चेष्ट देखकर वह उदास और भयभीत ब्राह्मण अपनी पत्नी को साथ लेकर मुनि को प्रसन्न करने लगा – भन्ते ! हमने तथा मूढ़ अज्ञानी बालकों ने आपकी जो अवहेलना की है, आप उन्हें क्षमा करें। ऋषिजन महान् प्रसन्नचित्त होते हैं, अतः वे किसी पर क्रोध नहीं करते हैं। सूत्र – ३८९, ३९० | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] te pasiya khamdiya katthabhue vimano visanno aha mahano so. Isim pasaei sabhariyao hilam cha nimdam cha khamaha bhamte!. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa prakara chhatrom ko katha ki taraha nishcheshta dekhakara vaha udasa aura bhayabhita brahmana apani patni ko satha lekara muni ko prasanna karane laga – Bhante ! Hamane tatha murha ajnyani balakom ne apaki jo avahelana ki hai, apa unhem kshama karem. Rishijana mahan prasannachitta hote haim, atah ve kisi para krodha nahim karate haim. Sutra – 389, 390 |