Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018116 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1416 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] कसाए विहली कट्टु इंदिए पंच-निग्गहं। मणोवई काय-दंडाणं निग्गहं धणियमारभं॥ | ||
Sutra Meaning : | मन – वचन और काया दंड़ का निग्रह करके सज्जड़ आरम्भ और आश्रव के द्वार को रोककर अहंकार, ईर्ष्या, क्रोध का त्याग करके राग, द्वेष, मोह रहित, संग रहित, परिग्रह रहित, ममत्वभाव रहित, निरहंकारी शरीर पर भी निःस्पृहतावाला होकर मैं पाँच महाव्रत का पालन करूँगा। और यकीनन उसमें अतिचार न लगने दूँगा। सूत्र – १४१६–१४१८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kasae vihali kattu imdie pamcha-niggaham. Manovai kaya-damdanam niggaham dhaniyamarabham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Mana – vachana aura kaya damra ka nigraha karake sajjara arambha aura ashrava ke dvara ko rokakara ahamkara, irshya, krodha ka tyaga karake raga, dvesha, moha rahita, samga rahita, parigraha rahita, mamatvabhava rahita, nirahamkari sharira para bhi nihsprihatavala hokara maim pamcha mahavrata ka palana karumga. Aura yakinana usamem atichara na lagane dumga. Sutra – 1416–1418 |