Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1018081 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1381 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जे णं चेइए वंदेमाणस्स वा, नमंसमाणस्स वा, संथुणेमाणस्स वा, पंचप्पयारं सज्झायं पयरेमाणस्स वा, विग्घं करेज्ज वा, कारवेज्ज वा, कीरंतं वा, परेहिं समनुजाणेज्ज वा, से तस्स एएसुं दुवालसं छट्ठं एक्कासणगं कारणिगस्स, निक्कारणिगे अवंदए संवच्छरं जाव पारंचियं काऊणं उवट्ठावेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | यदि कोई चैत्य को वंदन करता हो, वैसी स्तुति करता हो या पाँच तरह के स्वाध्याय करता हो उसे विघ्न करे या अंतराय करे या करवाए अगर दूसरा अंतराय करता हो तो उसे अच्छा माने अनुमोदना करे तो उसे उस स्थानक में पाँच उपवास, कारणवाले को एकासना और निष्कारणीक को संवत्सर तक वंदन न करना। यावत् ‘‘पारंचियं’’ करके उपस्थापना करना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] je nam cheie vamdemanassa va, namamsamanassa va, samthunemanassa va, pamchappayaram sajjhayam payaremanassa va, viggham karejja va, karavejja va, kiramtam va, parehim samanujanejja va, se tassa eesum duvalasam chhattham ekkasanagam karanigassa, nikkaranige avamdae samvachchharam java paramchiyam kaunam uvatthavejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yadi koi chaitya ko vamdana karata ho, vaisi stuti karata ho ya pamcha taraha ke svadhyaya karata ho use vighna kare ya amtaraya kare ya karavae agara dusara amtaraya karata ho to use achchha mane anumodana kare to use usa sthanaka mem pamcha upavasa, karanavale ko ekasana aura nishkaranika ko samvatsara taka vamdana na karana. Yavat ‘‘paramchiyam’’ karake upasthapana karana. |