Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017981 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1281 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एरिसयं दुल्ललियत्तं, सुकुमालत्तं च गोयमा । धम्मारंभम्मि संपडइ, कम्मारंभे न संपडे॥ | ||
Sutra Meaning : | हे गौतम ! इस तरह के दुर्लभ चीज की अभिलाषा और सुकुमारपन धर्मारंभ के समय प्राप्त होती है। लेकिन कर्मारंभ में आकर विघ्न नहीं करते। क्योंकि किसी एक के मुँह में नीवाला है वहाँ तो दूसरे आकर उसके पास इख की गंड़ेरी धरते हैं। भूमि पर पाँव भी स्थापन नहीं करता। और लाखो स्त्रीयों के साथ क्रीड़ा करता है। ऐसे लोगों को भी दूसरे ज्यादा समृद्धिवाले सुनकर ऐसी ईच्छा होती है कि उसकी मालिकी के देश को स्वाधीन करूँ और उसके स्वामी को मेरी आज्ञा मनवाऊं। सूत्र – १२८१–१२८३ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] erisayam dullaliyattam, sukumalattam cha goyama. Dhammarambhammi sampadai, kammarambhe na sampade. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He gautama ! Isa taraha ke durlabha chija ki abhilasha aura sukumarapana dharmarambha ke samaya prapta hoti hai. Lekina karmarambha mem akara vighna nahim karate. Kyomki kisi eka ke mumha mem nivala hai vaham to dusare akara usake pasa ikha ki gamreri dharate haim. Bhumi para pamva bhi sthapana nahim karata. Aura lakho striyom ke satha krira karata hai. Aise logom ko bhi dusare jyada samriddhivale sunakara aisi ichchha hoti hai ki usaki maliki ke desha ko svadhina karum aura usake svami ko meri ajnya manavaum. Sutra – 1281–1283 |