Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1017755
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-६ गीतार्थ विहार

Translated Chapter :

अध्ययन-६ गीतार्थ विहार

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1055 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] सा नियममागास-पक्खंदा काउं भिक्खाए निग्गया। अन्नओ नत्थि नीसारं मंदिरोवरि संठिया॥
Sutra Meaning : भिक्षा ग्रहण करने के लिए बाहर नीकलकर दूसरी ओर एक सुन्दर मकान पर एक स्त्री बैठी थी। वो पास के दूसरे मकान से लंघन करके जाने की अभिलाषा करती थी। तब इस साध्वीने मन से उसे अभिनन्दन करके इतने में वो दोनों जल उठी, उस साध्वीने अपने नियम का सूक्ष्म भंग हुआ उनकी वहाँ नींदा नहीं की। उस नियम के भंग के दोष से जलकर पहले नरक में गई। इस प्रकार समझकर यदि तुमको अक्षय, अनन्त, अनुपम सुख की अभिलाषा हो तो अतिना के नियम या व्रत की विराधना मत होने देना। सूत्र – १०५५–१०५८
Mool Sutra Transliteration : [gatha] sa niyamamagasa-pakkhamda kaum bhikkhae niggaya. Annao natthi nisaram mamdirovari samthiya.
Sutra Meaning Transliteration : Bhiksha grahana karane ke lie bahara nikalakara dusari ora eka sundara makana para eka stri baithi thi. Vo pasa ke dusare makana se lamghana karake jane ki abhilasha karati thi. Taba isa sadhvine mana se use abhinandana karake itane mem vo donom jala uthi, usa sadhvine apane niyama ka sukshma bhamga hua unaki vaham nimda nahim ki. Usa niyama ke bhamga ke dosha se jalakara pahale naraka mem gai. Isa prakara samajhakara yadi tumako akshaya, ananta, anupama sukha ki abhilasha ho to atina ke niyama ya vrata ki viradhana mata hone dena. Sutra – 1055–1058