Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017750 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1050 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सावग-धम्मं जहुत्तं जो पाले पर-दारं चए। जावज्जीवं तिविहेणं तमनुभावेण सा गई॥ | ||
Sutra Meaning : | यदि किसी आत्मा कहा गया श्रावक धर्म पालन करता है और परस्त्री का जीवन पर्यन्त त्रिविध से त्याग करत हैं। उसके प्रभाव से वो मध्यम गति पाता है। यहाँ खास बात तो यह ध्यान में रखनी कि नियम रहित हो, परदारा गमन करनेवाला हो, उनको कर्मबंध होता है। और जो उसकी निवृत्ति करता है, पच्चक्खाण करता है, उन्हें महाफल की प्राप्ति होती है। सूत्र – १०५०, १०५१ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] savaga-dhammam jahuttam jo pale para-daram chae. Javajjivam tivihenam tamanubhavena sa gai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yadi kisi atma kaha gaya shravaka dharma palana karata hai aura parastri ka jivana paryanta trividha se tyaga karata haim. Usake prabhava se vo madhyama gati pata hai. Yaham khasa bata to yaha dhyana mem rakhani ki niyama rahita ho, paradara gamana karanevala ho, unako karmabamdha hota hai. Aura jo usaki nivritti karata hai, pachchakkhana karata hai, unhem mahaphala ki prapti hoti hai. Sutra – 1050, 1051 |