Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017464 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 764 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] भयवमणियत्त-विहारं, नियय-विहार न ताव साहूणं। कारण नीयावासं जो सेवे तस्स का वत्ता॥ | ||
Sutra Meaning : | हे भगवंत ! साधुओं को अनियत विहार या नियत विहार नहीं होते, तो फिर कारण से नित्यवास, स्थिरवास जो सेवन करे उसकी क्या हकीकत समजे ? हे गौतम ! ममत्वभाव रहित होकर निरंहकारपन से ज्ञान, दर्शन, चारित्र में उद्यम करनेवाला हो, समग्र आरम्भ से सर्वथा मुक्त और अपने देह पर भी ममत्वभाव रहित हो, मुनिपन के आचार का आचरण करके एक क्षेत्र में भी गीतार्थ सौ साल तक रहे तो वो आराधक हैं। सूत्र – ७६४–७६६ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] bhayavamaniyatta-viharam, niyaya-vihara na tava sahunam. Karana niyavasam jo seve tassa ka vatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavamta ! Sadhuom ko aniyata vihara ya niyata vihara nahim hote, to phira karana se nityavasa, sthiravasa jo sevana kare usaki kya hakikata samaje\? He gautama ! Mamatvabhava rahita hokara niramhakarapana se jnyana, darshana, charitra mem udyama karanevala ho, samagra arambha se sarvatha mukta aura apane deha para bhi mamatvabhava rahita ho, munipana ke achara ka acharana karake eka kshetra mem bhi gitartha sau sala taka rahe to vo aradhaka haim. Sutra – 764–766 |