Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017361 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-४ कुशील संसर्ग |
Translated Chapter : |
अध्ययन-४ कुशील संसर्ग |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 661 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह एवमवरोप्परं संजोज्जेऊण गोयमा कयं देसपरिच्चाय-निच्छयं तेहिं ति। जहा वच्चामो देसंतरं ति। तत्थ णं कयाई पुज्जंति चिर-चिंतिए मणोरहे हवइ य पव्वज्जाए सह संजोगो जइ दिव्वो बहुमन्नेज्जा जाव णं उज्झिऊणं तं कमागयं कुसत्थलं। पडिवन्नं विदेसगमणं। | ||
Sutra Meaning : | इस प्रकार वो आपस में एकमत हुए और वैसे होकर हे गौतम ! उन्होंने देशत्याग करने का तय किया कि – हम किसी अनजान देश में चले जाए। वहाँ जाने के बाद भी दीर्घकाल से चिन्तवन किए मनोरथ पूर्ण न हो तो और देव अनुकूल हो तो दीक्षा अंगीकार करे। उसके बाद कुशस्थल नगर का त्याग करके विदेश गमन करने का तय किया। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha evamavaropparam samjojjeuna goyama kayam desaparichchaya-nichchhayam tehim ti. Jaha vachchamo desamtaram ti. Tattha nam kayai pujjamti chira-chimtie manorahe havai ya pavvajjae saha samjogo jai divvo bahumannejja java nam ujjhiunam tam kamagayam kusatthalam. Padivannam videsagamanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa prakara vo apasa mem ekamata hue aura vaise hokara he gautama ! Unhomne deshatyaga karane ka taya kiya ki – hama kisi anajana desha mem chale jae. Vaham jane ke bada bhi dirghakala se chintavana kie manoratha purna na ho to aura deva anukula ho to diksha amgikara kare. Usake bada kushasthala nagara ka tyaga karake videsha gamana karane ka taya kiya. |