Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017118 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | उद्देशक-३ |
Sutra Number : | 418 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (१) एगे बेइंदिए जीवे एगं समयं अनिच्छमाणे बलाभिओगेणं हत्थेण वा पाएण वा अन्नयरेण वा सलागाइ-उव-गरण-जाएणं जे केइ पाणी अगाढं संघट्टेज्जा वा संघट्टावेज्ज वा संघटिज्जमाणं वा अंगाढं परेहिं-समनुजाणेज्जा, (२) से णं गोयमा जया तं कम्मं उदयं गच्छेज्जा तया णं महया केसेणं छम्मासेणं वेदेज्जा गाढं, दुवालसहिं संवच्छरेहिं। (३) तमेव अगाढं परियावेज्जा वास-सहस्सेणं गाढं, दसहिं वास-सहस्सेहिं। (४) तमेव अगाढं किलामेज्जा, वास-लक्खेणं गाढं, दसहिं वासलक्खेहिं। (५) अहा णं उद्दवेज्जा, तओ वास-कोडिए। (६) एवं ति-चउ-पंचिंदिएसु दट्ठव्वं॥ | ||
Sutra Meaning : | किसी बेइन्द्रिय जीव को बलात्कार से उसी अनिच्छा से एक वक्त के लिए हाथ से पाँव से दूसरे किसी सली आदि उपकरण से अगाढ़ संघट्ट करे। संघट्टा करवाए, ऐसा करनेवाले को अच्छा माने। हे गौतम ! यहाँ इस प्रकार बाँधा हुआ कर्म जब वो जीव के उदय में आता है, तब उसके विपाक बड़े क्लेश से छ महिने तक भुगतना पड़ता है। वो ही कर्म गाढ़पन से संघट्ट करने से बारह साल तक भुगतना पड़ता है। अगाढ़ परिताप करे तो एक हजार साल तक और गाढ़ परिताप करे तो दश हजार साल तक, अगाढ़ कीलामणा करे तो एक लाख साल, गाढ़ कीलामणा करे तो दश लाख साल तक उसके परिणाम – विपाक जीव को भुगतने पड़ते हैं। मरण पाए तो एक करोड़ साल तक उस कर्म की वेदना भुगतनी पड़े। उसी तरह तीन, चार, पाँच इन्द्रियवाले जीव के लिए भी समझो हे गौतम ! सूक्ष्म पृथ्वीकाय के एक जीव की जिसमें विराधना होती है उसे सर्व केवली अल्पारंभ कहते हैं। हे गौतम ! जिसमें सूक्ष्म पृथ्वीकाय को विनाश होता है, उसे सर्व केवली महारंभ कहते हैं। सूत्र – ४१८–४२० | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) ege beimdie jive egam samayam anichchhamane balabhiogenam hatthena va paena va annayarena va salagai-uva-garana-jaenam je kei pani agadham samghattejja va samghattavejja va samghatijjamanam va amgadham parehim-samanujanejja, (2) se nam goyama jaya tam kammam udayam gachchhejja taya nam mahaya kesenam chhammasenam vedejja gadham, duvalasahim samvachchharehim. (3) tameva agadham pariyavejja vasa-sahassenam gadham, dasahim vasa-sahassehim. (4) tameva agadham kilamejja, vasa-lakkhenam gadham, dasahim vasalakkhehim. (5) aha nam uddavejja, tao vasa-kodie. (6) evam ti-chau-pamchimdiesu datthavvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kisi beindriya jiva ko balatkara se usi anichchha se eka vakta ke lie hatha se pamva se dusare kisi sali adi upakarana se agarha samghatta kare. Samghatta karavae, aisa karanevale ko achchha mane. He gautama ! Yaham isa prakara bamdha hua karma jaba vo jiva ke udaya mem ata hai, taba usake vipaka bare klesha se chha mahine taka bhugatana parata hai. Vo hi karma garhapana se samghatta karane se baraha sala taka bhugatana parata hai. Agarha paritapa kare to eka hajara sala taka aura garha paritapa kare to dasha hajara sala taka, agarha kilamana kare to eka lakha sala, garha kilamana kare to dasha lakha sala taka usake parinama – vipaka jiva ko bhugatane parate haim. Marana pae to eka karora sala taka usa karma ki vedana bhugatani pare. Usi taraha tina, chara, pamcha indriyavale jiva ke lie bhi samajho he gautama ! Sukshma prithvikaya ke eka jiva ki jisamem viradhana hoti hai use sarva kevali alparambha kahate haim. He gautama ! Jisamem sukshma prithvikaya ko vinasha hota hai, use sarva kevali maharambha kahate haim. Sutra – 418–420 |