Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1016996 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | उद्देशक-३ |
Sutra Number : | 296 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] केइ बहुवाहि-रोगाणं दुक्ख-सोगाण भायणं। दारिद्द-कलहमभिभूया खिंसणिज्जा भवंतिहं॥ | ||
Sutra Meaning : | यहाँ भी कईं व्याधि रोग, दुःख और शोक का भाजन बने। दरिद्रता और क्लेश से पराभवित होनेवाला कईं लोगों की नफरत पाता है। उसके कर्म के उदय के दोष से हंमेशा फिक्र से क्षीण होनेवाले देहवाला इर्षा – विषाद समान अग्नि ज्वाला से हंमेशा धणधण – जल रहे शरीरवाले होते हैं। ऐसे अज्ञान बाल – जीव कईं दुःख से हैरान – परेशान होते हैं। उसमें उनके दुश्चरित्र का ही दोष होता है। इसलिए वो यहाँ किस पर गुस्सा करे ? सूत्र – २९६–२९८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kei bahuvahi-roganam dukkha-sogana bhayanam. Daridda-kalahamabhibhuya khimsanijja bhavamtiham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yaham bhi kaim vyadhi roga, duhkha aura shoka ka bhajana bane. Daridrata aura klesha se parabhavita honevala kaim logom ki napharata pata hai. Usake karma ke udaya ke dosha se hammesha phikra se kshina honevale dehavala irsha – vishada samana agni jvala se hammesha dhanadhana – jala rahe shariravale hote haim. Aise ajnyana bala – jiva kaim duhkha se hairana – pareshana hote haim. Usamem unake dushcharitra ka hi dosha hota hai. Isalie vo yaham kisa para gussa kare\? Sutra – 296–298 |