Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1016884 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 184 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सो सुहडो सो य सप्पुरिसो, सो तवस्सी स-पंडिओ। खंतो दंतो विमुत्तो य, सहलं तस्सेव जीवियं॥ | ||
Sutra Meaning : | वो वाकई सुभट है, पुरुष है, तपस्वी है, पंड़ित है, क्षमावाला है, इन्द्रिय को वश में करनेवाला, संतोषी है। उसका जीवन सफल है। वो शूरवीर है, तारीफ करने के लायक है। पल – पल दर्शन के लायक है कि जिसने शुद्ध आलोचना करने के लिए तैयार होकर अपने अपराध गुरु के पास प्रकट करके अपने दुश्चरित्र को साफ बताया है। सूत्र – १८४, १८५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] so suhado so ya sappuriso, so tavassi sa-pamdio. Khamto damto vimutto ya, sahalam tasseva jiviyam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vo vakai subhata hai, purusha hai, tapasvi hai, pamrita hai, kshamavala hai, indriya ko vasha mem karanevala, samtoshi hai. Usaka jivana saphala hai. Vo shuravira hai, taripha karane ke layaka hai. Pala – pala darshana ke layaka hai ki jisane shuddha alochana karane ke lie taiyara hokara apane aparadha guru ke pasa prakata karake apane dushcharitra ko sapha bataya hai. Sutra – 184, 185 |