कोई साधु आज्ञा बिना अन्य गच्छ में जाने के लिए प्रवर्ते, चार या पाँच रात्रि के अलावा आज्ञा बिना रहे फिर स्थविर को देखकर फिर से आलोवे, फिर से प्रतिक्रमण करे, आज्ञा बिना जितने दिन रहे उतने दिन का छेद या परिहार तप प्रायश्चित्त आता है।
साधु के संयम भाव को टिकाए रखने के लिए दूसरी बार स्थविर की आज्ञा माँगकर रहे। उस साधु को ऐसा कहना कल्पे कि हे भगवंत ! मुझे दूसरे गच्छ में रहने की आज्ञा दो तो रहूँ। आज्ञा बिना तो दूसरे गच्छ में हाथ की रेखा सूख जाए उतना काल भी रहना न कल्पे, आज्ञा के बाद ही वो काया से स्पर्श करे यानि प्रवृत्ति करे।
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] chariyapavitthe bhikkhu param chaurayao pamcharayao there pasejja puno aloejja puno padikka-mejja puno chheya-pariharassa uvatthaejja.
Bhikkhubhavassa atthae dochcham pi oggahe anunnaveyavve siya–anujanaha bhamte! Mioggaham ahalamdam dhuvam nitiyam veutthiyam, tao pachchha kayasamphasam.
Sutra Meaning Transliteration :
Koi sadhu ajnya bina anya gachchha mem jane ke lie pravarte, chara ya pamcha ratri ke alava ajnya bina rahe phira sthavira ko dekhakara phira se alove, phira se pratikramana kare, ajnya bina jitane dina rahe utane dina ka chheda ya parihara tapa prayashchitta ata hai.
Sadhu ke samyama bhava ko tikae rakhane ke lie dusari bara sthavira ki ajnya mamgakara rahe. Usa sadhu ko aisa kahana kalpe ki he bhagavamta ! Mujhe dusare gachchha mem rahane ki ajnya do to rahum. Ajnya bina to dusare gachchha mem hatha ki rekha sukha jae utana kala bhi rahana na kalpe, ajnya ke bada hi vo kaya se sparsha kare yani pravritti kare.