Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006915
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-३६ समुद्घात

Translated Chapter :

पद-३६ समुद्घात

Section : Translated Section :
Sutra Number : 615 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कम्हा णं भंते! केवली समुग्घायं गच्छति? गोयमा! केवलिस्स चत्तारि कम्मंसा अक्खीणा अवेदिया अनिज्जिण्णा भवंति, तं जहा–वेयणिज्जे आउए णामे गोए। सव्वबहुप्पएसे से वेदणिज्जे कम्मे भवति, सव्वत्थोवे से आउए कम्मे भवति। विसमं समं करेति, बंधणेहिं ठितीहि य । विसमसमीकरणयाए, बंधणेहिं ठितीहि य ॥ एवं खलु केवली समोहण्णति, एवं खलु समुग्घायं गच्छति। सव्वे वि णं भंते! केवली समोहण्णंति? सव्वे वि णं भंते! केवली समुग्घायं गच्छंति? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! किस प्रयोजन से केवली समुद्‌घात करते हैं ? गौतम ! केवली के चार कर्मांश क्षीण नहीं हुए हैं, वेदन नहीं किए हैं, निर्जरा प्राप्त नहीं हुए हैं, वेदनीय, आयु, नाम और गोत्र। उनका वेदनीयकर्म सबसे अधिक प्रदेशी होता है। आयुकर्म सबसे कमप्रदेशी होता है। वे बन्धनों और स्थितियों से विषम को सम करते हैं। बन्धनों और स्थितियों के विषम कर्मों का समीकरण करने के लिए केवली केवलिसमुद्‌घात करते हैं। भगवन्‌ ! क्या सभी केवली भगवान्‌ समुद्‌घात करते हैं ? तथा क्या सब केवली समुद्‌घात को प्राप्त होते हैं ? गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kamha nam bhamte! Kevali samugghayam gachchhati? Goyama! Kevalissa chattari kammamsa akkhina avediya anijjinna bhavamti, tam jaha–veyanijje aue name goe. Savvabahuppaese se vedanijje kamme bhavati, savvatthove se aue kamme bhavati. Visamam samam kareti, bamdhanehim thitihi ya. Visamasamikaranayae, bamdhanehim thitihi ya. Evam khalu kevali samohannati, evam khalu samugghayam gachchhati. Savve vi nam bhamte! Kevali samohannamti? Savve vi nam bhamte! Kevali samugghayam gachchhamti? Goyama! No inatthe samatthe.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kisa prayojana se kevali samudghata karate haim\? Gautama ! Kevali ke chara karmamsha kshina nahim hue haim, vedana nahim kie haim, nirjara prapta nahim hue haim, vedaniya, ayu, nama aura gotra. Unaka vedaniyakarma sabase adhika pradeshi hota hai. Ayukarma sabase kamapradeshi hota hai. Ve bandhanom aura sthitiyom se vishama ko sama karate haim. Bandhanom aura sthitiyom ke vishama karmom ka samikarana karane ke lie kevali kevalisamudghata karate haim. Bhagavan ! Kya sabhi kevali bhagavan samudghata karate haim\? Tatha kya saba kevali samudghata ko prapta hote haim\? Gautama ! Yaha artha samartha nahim hai.