Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006693
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-११ भाषा

Translated Chapter :

पद-११ भाषा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 393 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवे णं भंते! जाइं दव्वाइं भासत्ताए गेण्हति ताइं किं संतरं गेण्हति? निरंतरं गेण्हति? गोयमा! संतरं पि गेण्हति, निरंतरं पि गेण्हति। संतरं गिण्हमाणे जहन्नेणं एगं समयं, उक्कोसेणं असंखेज्जसमए अंतरं कट्टु गेण्हति। निरंतरं गिण्ह-माणे जहन्नेणं दो समए, उक्कोसेणं असंखेज्जसमए अनुसमयं अविरहियं निरंतरं गेण्हति। जीवे णं भंते! जाइं दव्वाइं भासत्ताए गहियाइं निसिरति ताइं किं संतरं निसिरति? निरंतरं निसिरति? गोयमा! संतरं निसिरति, नो निरंतरं निसिरति। संतरं णिसिरमाणे एगेणं समएणं गेण्हइ एगेणं समएणं निसिरति। एएणं गहणणिसिरणोवाएणं जहन्नेणं दुसमइयं उक्कोसेणं असंखेज्ज-समइयं अंतोमुहुत्तयं गहणणिसिरणं करेति। जीवे णं भंते! जाइं दव्वाइं भासत्ताए गहियाइं निसिरति ताइं किं भिन्नाइं निसिरति? अभिन्नाइं निसिरति? गोयमा! भिन्नाइं पि निसिरति अभिन्नाइं पि निसिरति। जाइं भिन्नाइं निसिरति ताइं अनंतगुणपरिवुड्ढीए परिवड्ढमाणाइं-परिवड्ढमाणाइं लोयंतं फुसंति। जाइं अभिन्नाइं निसिरति ताइं असंखेज्जाओ ओगाहणवग्गणाओ गंता भेयमावज्जंति, संखेज्जाइं जोयणाइं गंता विद्धंसमागच्छंति
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! जिन द्रव्यों को जीव भाषा के रूप में ग्रहण करता है, क्या (वह) उन्हें सान्तर ग्रहण करता है या निरन्तर ? गौतम ! दोनों। सान्तर ग्रहण करता हुआ जघन्यतः एक समय का तथा उत्कृष्टतः असंख्यात समय का अन्तर है और निरन्तर ग्रहण करता हुआ जघन्य दो समय और उत्कृष्ट असंख्यात समय प्रतिसमय बिना विरह के ग्रहण करता है। भगवन्‌ ! जिन द्रव्यों को जीव भाषा के रूप में ग्रहण करके निकालता है, क्या वह उन्हें सान्तर निकालता है या निरन्तर ? गौतम ! सान्तर निकालता है, निरन्तर नहीं। सान्तर निकालता हुआ जीव एक समय में द्रव्यों को ग्रहण करता है और एक समय में निकालता है। इस ग्रहण और निःसरण से जघन्य दो समय और उत्कृष्ट असंख्यात समय के अन्तमुहूर्त्त तक ग्रहण और निःसरण करता है। भगवन्‌ ! जीव भाषा के रूप में गृहीत जिन द्रव्यों को निकालता है, उन द्रव्यों को भिन्न निकालता है, अथवा अभिन्न ? गौतम ! भिन्न द्रव्यों को निकालता है, अभिन्न द्रव्यों को भी निकालता है। जिन भिन्न द्रव्यों को निकालता है, वे द्रव्य अनन्तगुणवृद्धि से वृद्धि को प्राप्त होते हुए लोकान्त को स्पर्श करते हैं तथा जिन अभिन्न द्रव्यों को निकालता है, वे द्रव्य असंख्यात अवगाहनवर्गणा तक जा कर भेद को प्राप्त हो जाते हैं। फिर संख्यात योजनों तक आगे जाकर विध्वंस होते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jive nam bhamte! Jaim davvaim bhasattae genhati taim kim samtaram genhati? Niramtaram genhati? Goyama! Samtaram pi genhati, niramtaram pi genhati. Samtaram ginhamane jahannenam egam samayam, ukkosenam asamkhejjasamae amtaram kattu genhati. Niramtaram ginha-mane jahannenam do samae, ukkosenam asamkhejjasamae anusamayam avirahiyam niramtaram genhati. Jive nam bhamte! Jaim davvaim bhasattae gahiyaim nisirati taim kim samtaram nisirati? Niramtaram nisirati? Goyama! Samtaram nisirati, no niramtaram nisirati. Samtaram nisiramane egenam samaenam genhai egenam samaenam nisirati. Eenam gahananisiranovaenam jahannenam dusamaiyam ukkosenam asamkhejja-samaiyam amtomuhuttayam gahananisiranam kareti. Jive nam bhamte! Jaim davvaim bhasattae gahiyaim nisirati taim kim bhinnaim nisirati? Abhinnaim nisirati? Goyama! Bhinnaim pi nisirati abhinnaim pi nisirati. Jaim bhinnaim nisirati taim anamtagunaparivuddhie parivaddhamanaim-parivaddhamanaim loyamtam phusamti. Jaim abhinnaim nisirati taim asamkhejjao ogahanavagganao gamta bheyamavajjamti, samkhejjaim joyanaim gamta viddhamsamagachchhamti
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jina dravyom ko jiva bhasha ke rupa mem grahana karata hai, kya (vaha) unhem santara grahana karata hai ya nirantara\? Gautama ! Donom. Santara grahana karata hua jaghanyatah eka samaya ka tatha utkrishtatah asamkhyata samaya ka antara hai aura nirantara grahana karata hua jaghanya do samaya aura utkrishta asamkhyata samaya pratisamaya bina viraha ke grahana karata hai. Bhagavan ! Jina dravyom ko jiva bhasha ke rupa mem grahana karake nikalata hai, kya vaha unhem santara nikalata hai ya nirantara\? Gautama ! Santara nikalata hai, nirantara nahim. Santara nikalata hua jiva eka samaya mem dravyom ko grahana karata hai aura eka samaya mem nikalata hai. Isa grahana aura nihsarana se jaghanya do samaya aura utkrishta asamkhyata samaya ke antamuhurtta taka grahana aura nihsarana karata hai. Bhagavan ! Jiva bhasha ke rupa mem grihita jina dravyom ko nikalata hai, una dravyom ko bhinna nikalata hai, athava abhinna\? Gautama ! Bhinna dravyom ko nikalata hai, abhinna dravyom ko bhi nikalata hai. Jina bhinna dravyom ko nikalata hai, ve dravya anantagunavriddhi se vriddhi ko prapta hote hue lokanta ko sparsha karate haim tatha jina abhinna dravyom ko nikalata hai, ve dravya asamkhyata avagahanavargana taka ja kara bheda ko prapta ho jate haim. Phira samkhyata yojanom taka age jakara vidhvamsa hote haim.