Sutra Navigation: Pragnapana ( प्रज्ञापना उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1006663
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : प्रज्ञापना उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

पद-१० चरिम

Translated Chapter :

पद-१० चरिम

Section : Translated Section :
Sutra Number : 363 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अलोगस्स णं भंते! अचरिमस्स य चरिमाण य चरिमंतपएसाण य अचरिमंतपएसाण य दव्वट्ठयाए पदेसट्ठयाए दव्वट्ठपदेसट्ठयाए कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवे अलोगस्स दव्वट्ठयाए एगे अचरिमे, चरिमाइं असंखेज्जगुणाइं, अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं। पदेसट्ठयाए सव्वत्थोवा अलोगस्स चरिमंतपदेसा अचरिमंत-पदेसा अनंतगुणा, चरिमंतपदेसा य अचरिमंतपदेसा य दो वि विसेसाहिया। दव्वट्ठ- पदेसट्ठयाए सव्वत्थोवे अलोगस्स दव्व ट्ठयाए एगे अचरिमे, चरिमाइं असंखेज्जगुणाइं, अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं, चरिमंतपदेसा असंखेज्जगुणा, अचरिमंतपदेसा अनंतगुणा, चरिमंतपएसा य अचरिमंतपएसा य दो वि विसेसाहिया। लोगालोगस्स णं भंते! अचरिमस्स य चरिमाण य चरिमंतपएसाण य अचरिमंतपएसाण य दव्वट्ठयाए पदेसट्ठयाए दव्वट्ठपएसट्ठयाए कतरे कतरेहिंतो अप्पा वा बहुया वा तुल्ला वा विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवे लोगालोगस्स दव्वट्ठयाए एगमेगे अचरिमे, लोगस्स चरिमाइं असंखेज्ज-गुणाइं, अलोगस्स चरिमाइं विसेसाहियाइं, लोगस्स य अलोगस्स य अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं। पदेसट्ठयाए सव्वत्थोवा लोगस्स चरिमंतपदेसा, अलोगस्स चरिमंतपदेसा विसे-साहिया, लोगस्स अचरिमंतपदेसा असंखेज्जगुणा, अलोगस्स अचरिमंतपदेसा अनंतगुणा, लोगस्स य अलोगस्स य चरिमंतपदेसा य अचरिमंतपदेसा य दो वि विसेसाहिया। दव्वट्ठ-पदेसट्ठयाए सव्वत्थोवे लोगा-लोगस्स दव्वट्ठयाए एगमेगे अचरिमे, लोगस्स चरिमाइं असंखेज्जगुणाइं, अलोगस्स चरिमाइं विसेसाहियाइं, लोगस्स य अलोगस्स य अचरिमं च चरिमाणि य दो वि विसेसाहियाइं, लोगस्स चरिमंतपएसा असंखेज्जगुणा, अलोगस्स चरिमंतपएसा विसेसाहिया, लोगस्स अचरिमंत-पएसा असंखेज्जगुणा, अलोगस्स अचरिमंतपएसा अनंत-गुणा, लोगस्स य अलोगस्स य चरिमंत-पएसा य अचरिमंतपएसा य दो वि विसेसाहिया, सव्वदव्वा विसेसाहिया, सव्वपएसा अनंतगुणा, सव्वपज्जवा अनंतगुणा।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! अलोक के अचरम, चरमों, चरमान्तप्रदेशों और अचरमान्तप्रदेशों में अल्पबहुत्व – गौतम ! द्रव्य से – सबसे कम अलोक का एक अचरम है। उससे असंख्यातगुणे (बहुवचनान्त) चरम हैं। अचरम और (बहुवच – नान्त) चरम, ये दोनों विशेषाधिक हैं। प्रदेशों से – सबसे कम अलोक के चरमान्तप्रदेश हैं, उनसे अनन्तगुणे अचर – मान्त प्रदेश हैं। चरमान्तप्रदेश और अचरमान्तप्रदेश, ये दोनों विशेषाधिक हैं। द्रव्य और प्रदेशों की अपेक्षा से – सबसे कम अलोक का एक अचरम है। उससे बहुवचनान्त चरम असंख्यातगुणे हैं। अचरम और (बहुवचनान्त) चरम, ये दोनों विशेषाधिक हैं। उनसे चरमान्तप्रदेश असंख्यातगुणे हैं, उनसे भी अनन्तगुणे अचरमान्तप्रदेश हैं। चरमान्तप्रदेश और अचरमान्तप्रदेश, ये दोनों विशेषाधिक हैं। भगवन्‌ ! लोकालोक के अचरम, (बहुवचनान्त) चरमों, चरमान्तप्रदेशों और अचरमान्तप्रदेशों में अल्प – बहुत्व – गौतम ! द्रव्य से – सबसे कम लोकालोक का एक – एक अचरम है। उससे लोक के (बहुवचनान्त) चरम असंख्यातगुणे हैं, अलोक के (बहुवचनान्त) चरम विशेषाधिक हैं, लोक और अलोक का अचरम और (बहुवच – नान्त) चरम, ये दोनों विशेषाधिक हैं। प्रदेशों से – सबसे थोड़े लोक के चरमान्तप्रदेश हैं, अलोक के चरमान्तप्रदेश विशेषाधिक हैं, उनसे लोक के अचरमान्तप्रदेश असंख्यातगुणे हैं, उनसे अलोक के अचरमान्तप्रदेश अनन्तगुणे हैं। लोक और अलोक के चरमान्तप्रदेश और अचरमान्तप्रदेश, ये दोनों विशेषाधिक हैं। द्रव्य और प्रदेशों की अपेक्षा से – सबसे कम लोक – अलोक का एक – एक अचरम है, उससे लोक के (बहुवचनान्त) चरम असंख्यातगुणे हैं, (उनसे) अलोक के (बहुवचनान्त) चरम विशेषाधिक हैं। लोक और अलोक का अचरम और (बहुवचनान्त) चरम, ये दोनों विशेषाधिक हैं। लोक के चरमान्तप्रदेश (उनसे) असंख्यातगुणे हैं, (उनसे) अलोक के चरमान्तप्रदेश विशेषाधिक हैं, (उनसे) लोक के अचरमान्तप्रदेश असंख्यातगुणे हैं, उनसे अलोकके अचरमान्तप्रदेश अनन्तगुणे हैं, लोक और अलोक के चरमान्तप्रदेश और अचरमान्तप्रदेश, ये दोनों विशेषाधिक हैं। उनसे सब द्रव्य विशेषाधिक हैं। उनसे सर्व प्रदेश अनन्तगुणे हैं और उनसे सर्व पर्याय अनन्तगुणे हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] alogassa nam bhamte! Acharimassa ya charimana ya charimamtapaesana ya acharimamtapaesana ya davvatthayae padesatthayae davvatthapadesatthayae katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthove alogassa davvatthayae ege acharime, charimaim asamkhejjagunaim, acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim. Padesatthayae savvatthova alogassa charimamtapadesa acharimamta-padesa anamtaguna, charimamtapadesa ya acharimamtapadesa ya do vi visesahiya. Davvattha- padesatthayae savvatthove alogassa davva tthayae ege acharime, charimaim asamkhejjagunaim, acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim, charimamtapadesa asamkhejjaguna, acharimamtapadesa anamtaguna, charimamtapaesa ya acharimamtapaesa ya do vi visesahiya. Logalogassa nam bhamte! Acharimassa ya charimana ya charimamtapaesana ya acharimamtapaesana ya davvatthayae padesatthayae davvatthapaesatthayae katare katarehimto appa va bahuya va tulla va visesahiya va? Goyama! Savvatthove logalogassa davvatthayae egamege acharime, logassa charimaim asamkhejja-gunaim, alogassa charimaim visesahiyaim, logassa ya alogassa ya acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim. Padesatthayae savvatthova logassa charimamtapadesa, alogassa charimamtapadesa vise-sahiya, logassa acharimamtapadesa asamkhejjaguna, alogassa acharimamtapadesa anamtaguna, logassa ya alogassa ya charimamtapadesa ya acharimamtapadesa ya do vi visesahiya. Davvattha-padesatthayae savvatthove loga-logassa davvatthayae egamege acharime, logassa charimaim asamkhejjagunaim, alogassa charimaim visesahiyaim, logassa ya alogassa ya acharimam cha charimani ya do vi visesahiyaim, logassa charimamtapaesa asamkhejjaguna, alogassa charimamtapaesa visesahiya, logassa acharimamta-paesa asamkhejjaguna, alogassa acharimamtapaesa anamta-guna, logassa ya alogassa ya charimamta-paesa ya acharimamtapaesa ya do vi visesahiya, savvadavva visesahiya, savvapaesa anamtaguna, savvapajjava anamtaguna.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Aloka ke acharama, charamom, charamantapradeshom aura acharamantapradeshom mem alpabahutva – gautama ! Dravya se – sabase kama aloka ka eka acharama hai. Usase asamkhyatagune (bahuvachananta) charama haim. Acharama aura (bahuvacha – nanta) charama, ye donom visheshadhika haim. Pradeshom se – sabase kama aloka ke charamantapradesha haim, unase anantagune achara – manta pradesha haim. Charamantapradesha aura acharamantapradesha, ye donom visheshadhika haim. Dravya aura pradeshom ki apeksha se – sabase kama aloka ka eka acharama hai. Usase bahuvachananta charama asamkhyatagune haim. Acharama aura (bahuvachananta) charama, ye donom visheshadhika haim. Unase charamantapradesha asamkhyatagune haim, unase bhi anantagune acharamantapradesha haim. Charamantapradesha aura acharamantapradesha, ye donom visheshadhika haim. Bhagavan ! Lokaloka ke acharama, (bahuvachananta) charamom, charamantapradeshom aura acharamantapradeshom mem alpa – bahutva – gautama ! Dravya se – sabase kama lokaloka ka eka – eka acharama hai. Usase loka ke (bahuvachananta) charama asamkhyatagune haim, aloka ke (bahuvachananta) charama visheshadhika haim, loka aura aloka ka acharama aura (bahuvacha – nanta) charama, ye donom visheshadhika haim. Pradeshom se – sabase thore loka ke charamantapradesha haim, aloka ke charamantapradesha visheshadhika haim, unase loka ke acharamantapradesha asamkhyatagune haim, unase aloka ke acharamantapradesha anantagune haim. Loka aura aloka ke charamantapradesha aura acharamantapradesha, ye donom visheshadhika haim. Dravya aura pradeshom ki apeksha se – sabase kama loka – aloka ka eka – eka acharama hai, usase loka ke (bahuvachananta) charama asamkhyatagune haim, (unase) aloka ke (bahuvachananta) charama visheshadhika haim. Loka aura aloka ka acharama aura (bahuvachananta) charama, ye donom visheshadhika haim. Loka ke charamantapradesha (unase) asamkhyatagune haim, (unase) aloka ke charamantapradesha visheshadhika haim, (unase) loka ke acharamantapradesha asamkhyatagune haim, unase alokake acharamantapradesha anantagune haim, loka aura aloka ke charamantapradesha aura acharamantapradesha, ye donom visheshadhika haim. Unase saba dravya visheshadhika haim. Unase sarva pradesha anantagune haim aura unase sarva paryaya anantagune haim.