Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( जीवाभिगम उपांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1006007 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | जीवाभिगम उपांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Section : | लवण समुद्र वर्णन | Translated Section : | लवण समुद्र वर्णन |
Sutra Number : | 207 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कइ णं भंते! अणुवेलंधरनागरायाणो पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि अनुवेलंधरनागरायाणो पन्नत्ता, तं जहा–कक्कोडए कद्दमए केलासे अरुणप्पभे। एतेसि णं भंते! चउण्हं अणुवेलंधरणागराईणं कति आवासपव्वया पन्नत्ता? गोयमा! चत्तारि आवासपव्वया पन्नत्ता, तं जहा–कक्कोडए विज्जुप्पभे केलासे अरुणप्पभे। कहि णं भंते! कक्कोडगस्स अनुवेलंधरणागरायस्स कक्कोडए नाम आवासपव्वते पन्नत्ते? गोयमा! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स उत्तरपुरत्थिमेणं लवणसमुद्दं बायालीसं जोयणसहस्साइं ओगाहित्ता, एत्थ णं कक्कोडगयस्स नागरायस्स कक्कोडए नाम आवासपव्वते पन्नत्ते–सत्तरस एक्कवीसाइं जोयणसताइं तं चेव पमाणं जं गोथूभस्स, नवरि–सव्वरयणामए अच्छे जाव निरवसेसं जाव सीहासनं सपरिवारं। अट्ठो से बहूइं उप्पलाइं कक्कोडप्पभाइं, सेसं तं चेव, नवरि–कक्कोडगपव्वयस्स उत्तरपुरत्थिमेणं एवं तं चेव सव्वं। कद्दमस्सवि सो चेव गमओ अपरिसेसिओ, नवरि–दाहिणपुरत्थिमेणं आवासो विज्जुप्पभा रायहाणी दाहिणपुरत्थिमेणं। केलासेवि एवं चेव, नवरि–दाहिणपच्चत्थिमेणं केलासावि रायहाणी ताए चेव दिसाए। अरुणप्पभेवि उत्तरपच्चत्थिमेणं रायहाणीवि ताए चेव दिसाए। चत्तारि वि एगप्पमाणा सव्वरयणामया य। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवन् ! अनुवेलंधर नागराज कितने हैं ? गौतम ! चार – कर्कोटक, कर्दम, कैलाश और अरुणप्रभ। हे भगवन् ! इन चार अनुवेलंधर नागराजों के कितने आवासपर्वत हैं ? गौतम ! चार – कर्कोटक, कर्दम, कैलाश और अरुणप्रभ। हे भगवन् ! कर्कोटक अनुवेलंधर नागराज का कर्कोटक नाम का आवासपर्वत कहाँ है ? गौतम ! जम्बूद्वीप के मेरुपर्वत के उत्तर – पूर्व में लवणसमुद्र में ४२००० योजन आगे जाने पर है जो १७२१ योजन ऊंचा है आदि। कर्कोटक नाम देने का कारण यह है कि यहाँ की बावड़ियों आदि में जो उत्पल कमल आदि हैं, वे कर्कोटक के आकार – प्रकार और वर्ण के हैं। शेष पूर्ववत् यावत् उसकी राजधानी कर्कोटक पर्वत के उत्तर – पूर्व में तिरछे असंख्यात द्वीप – समुद्र पार करने पर अन्य लवणसमुद्र में है। कर्दम नामक आवासपर्वत में भी वर्णन पूर्ववत् है। विशेषता यह है कि मेरुपर्वत के दक्षिण – पूर्व में लवण – समुद्र में ४२००० योजन जाने पर वह कर्दम पर्वत स्थित है। विद्युत्प्रभा इसकी राजधानी है जो इस आवासपर्वत से दक्षिण – पूर्व में असंख्यात द्वीप – समुद्र पार करने पर अन्य लवणसमुद्र में है, आदि विजयाराजधानी की तरह जानना। कैलाश नामक आवासपर्वत में वर्णन पूर्ववत् है। विशेष यह है कि यह मेरु से दक्षिण – पश्चिम में है। इसकी राजधानी कैलाशा है और वह कैलाशपर्वत के दक्षिण – पश्चिम में असंख्यात द्वीप – समुद्र पार करने पर अन्य लवणसमुद्रमें है। अरुणप्रभ आवासपर्वत मेरुपर्वत के उत्तर – पश्चिम में है। राजधानी भी अरुणप्रभ आवास पर्वत के वायव्यकोण में असंख्य द्वीप – समुद्रों के बाद अन्य लवणसमुद्र में है। शेष विजया राजधानी की तरह है। ये चारों आवासपर्वत एक ही प्रमाण के हैं और सर्वात्मना रत्नमय हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kai nam bhamte! Anuvelamdharanagarayano pannatta? Goyama! Chattari anuvelamdharanagarayano pannatta, tam jaha–kakkodae kaddamae kelase arunappabhe. Etesi nam bhamte! Chaunham anuvelamdharanagarainam kati avasapavvaya pannatta? Goyama! Chattari avasapavvaya pannatta, tam jaha–kakkodae vijjuppabhe kelase arunappabhe. Kahi nam bhamte! Kakkodagassa anuvelamdharanagarayassa kakkodae nama avasapavvate pannatte? Goyama! Jambuddive dive mamdarassa pavvayassa uttarapuratthimenam lavanasamuddam bayalisam joyanasahassaim ogahitta, ettha nam kakkodagayassa nagarayassa kakkodae nama avasapavvate pannatte–sattarasa ekkavisaim joyanasataim tam cheva pamanam jam gothubhassa, navari–savvarayanamae achchhe java niravasesam java sihasanam saparivaram. Attho se bahuim uppalaim kakkodappabhaim, sesam tam cheva, navari–kakkodagapavvayassa uttarapuratthimenam evam tam cheva savvam. Kaddamassavi so cheva gamao aparisesio, navari–dahinapuratthimenam avaso vijjuppabha rayahani dahinapuratthimenam. Kelasevi evam cheva, navari–dahinapachchatthimenam kelasavi rayahani tae cheva disae. Arunappabhevi uttarapachchatthimenam rayahanivi tae cheva disae. Chattari vi egappamana savvarayanamaya ya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavan ! Anuvelamdhara nagaraja kitane haim\? Gautama ! Chara – karkotaka, kardama, kailasha aura arunaprabha. He bhagavan ! Ina chara anuvelamdhara nagarajom ke kitane avasaparvata haim\? Gautama ! Chara – karkotaka, kardama, kailasha aura arunaprabha. He bhagavan ! Karkotaka anuvelamdhara nagaraja ka karkotaka nama ka avasaparvata kaham hai\? Gautama ! Jambudvipa ke meruparvata ke uttara – purva mem lavanasamudra mem 42000 yojana age jane para hai jo 1721 yojana umcha hai adi. Karkotaka nama dene ka karana yaha hai ki yaham ki bavariyom adi mem jo utpala kamala adi haim, ve karkotaka ke akara – prakara aura varna ke haim. Shesha purvavat yavat usaki rajadhani karkotaka parvata ke uttara – purva mem tirachhe asamkhyata dvipa – samudra para karane para anya lavanasamudra mem hai. Kardama namaka avasaparvata mem bhi varnana purvavat hai. Visheshata yaha hai ki meruparvata ke dakshina – purva mem lavana – samudra mem 42000 yojana jane para vaha kardama parvata sthita hai. Vidyutprabha isaki rajadhani hai jo isa avasaparvata se dakshina – purva mem asamkhyata dvipa – samudra para karane para anya lavanasamudra mem hai, adi vijayarajadhani ki taraha janana. Kailasha namaka avasaparvata mem varnana purvavat hai. Vishesha yaha hai ki yaha meru se dakshina – pashchima mem hai. Isaki rajadhani kailasha hai aura vaha kailashaparvata ke dakshina – pashchima mem asamkhyata dvipa – samudra para karane para anya lavanasamudramem hai. Arunaprabha avasaparvata meruparvata ke uttara – pashchima mem hai. Rajadhani bhi arunaprabha avasa parvata ke vayavyakona mem asamkhya dvipa – samudrom ke bada anya lavanasamudra mem hai. Shesha vijaya rajadhani ki taraha hai. Ye charom avasaparvata eka hi pramana ke haim aura sarvatmana ratnamaya haim. |